-
21:22
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَлəу кəəнə фииhимəə əəлиhəтун ильлəл-лаhу лəфəсəдəтəə, фəсубhəəнəл-лаhи рōббиль-'əрши 'əммəə йəсыфуун
Если бы были на них (на небесах и на земле) боги, кроме Аллаха, то сгинули бы они (небеса и земля). И пречист Аллах, Господь Трона, от того, что приписывают они [Ему]! -
21:24
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَـٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَəми-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниhи əəлиhəh, ќуль həəтуу бурhəəнəкум, həəз̃əə з̃икру мəмм-мə'ийə вəз̃икру мəŋŋ-ќōблий, бəль əкc̃əруhум лəə йə'лəмуунəль-həќќ, фəhум-му'ридуун
Неужели взяли они себе, помимо Него, [других] богов [для поклонения]? Скажи: «Приведите доказательство ваше [о дозволенности этого]! [Коран] этот — Напоминание [о запрете многобожия] тем, кто со мной, и [говорится об этом в] напоминании тех [пророков], что [были] до меня. Да, большинство их не знают истины, и они отвращаются [от неё]». -
21:25
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِвəмəə əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə мир-рōсуулин ильлəə нууhии илəйhи əннəhу лəə илəəhə ильлəə əнəə фəə'будуун
И не посылали Мы до тебя ни [одного] посланника без того, чтобы не внушали Мы ему в откровении, что нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне! -
21:26
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَвəќōōлюю-ттəхōз̃əр-рōhмəəну вəлəдə, субhəəнəh, бəль 'ибəəдумм-мукрōмуун
И сказали [язычники, полагая, что ангелы являются дочерьми Бога]: «Взял Всемилостивейший детей [Себе]». Пречист Он [от того, что лживо приписывают Ему]! [Ангелы не дети Его], а рабы почтенные. -
21:28
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَйə'лəму мəə бэйнə əйдииhим вəмəə хōльфəhум вəлəə йəшфə'уунə ильлəə лимəни-ртəдōō вəhум-мин хōшйəтиhи мушфиќуун
Знает Он [всё], что впереди них (будущее), и что позади них (прошлое), и не заступаются они, кроме как за того, чьей [религией] доволен Он, и они от страха пред Ним трепещущие. -
21:29
۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَـٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَвəмəй-йəќуль минhум иннии илəəhумм-миŋŋ-дууниhи фəз̃əəликə нəджзииhи джəhəннəм, кəз̃əəликə нəджзииз̃-з̃ōōлимиин
И кто из них скажет: «Я — бог, помимо Него», тому воздадим Мы геенной. Так воздаём Мы несправедливым! -
21:30
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَəвəлəм йəрōль-лəз̃иинə кəфəруу əннəс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō кəəнəтəə рōтќōн фəфəтəќнəəhумəə, вəджə'əльнəə минəль-мəə`и кульлə шэй`ин həйй, əфəлəə йу`минуун
Разве не видели те, которые не уверовали, что небеса и земля были соединёнными, и разделили Мы их, и сделали Мы из воды всякую вещь живую? Неужели не уверуют они? -
21:31
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَвəджə'əльнəə фииль-əрды рōвəəсийə əŋŋ-тəмиидə биhим вəджə'əльнəə фииhəə фиджəəджəн субулəль-лə'əльлəhум йəhтəдуун
И установили Мы на земле [горы] устойчивые, дабы она (земля) не колебалась с ними. И установили Мы на ней расщелины [широкие между горами, служащие] дорогами, — быть может, они пойдут [по пути верному]! -
21:34
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَвəмəə джə'əльнəə либəшəримм-миŋŋ-ќōбликəль-хульд, əфə`имм-миттə фəhумуль-хōōлидуун
И не делали Мы [ни одного] человека до тебя [обладателем жизни] вечной. [Они в ожидании смерти твоей], и разве, если умрёшь ты, [будут] они пребывающими вечно? -
21:35
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَкуллю нəфсин з̃əə`иќōтуль-мəут, вəнəблююкумм-биш-шəрри вəəльхōйри фитнəh, вə`илəйнəə турджə'уун
Всякая душа — вкусит смерть. И проверяем Мы вас злом и добром для испытания, и к Нам будете вы возвращены. -
21:36
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَـٰنِ هُمْ كَافِرُونَвə`из̃əə рō`əəкəль-лəз̃иинə кəфəруу ий-йəттəхыз̃уунəкə ильлəə hузувəн əhəəз̃əəль-лəз̃ии йəз̃куру əəлиhəтəкум вəhумм-биз̃икрир-рōhмəəни hум кəəфируун
И когда видят тебя те, которые не уверовали, воспринимают они тебя лишь с насмешкой [и говорят]: «Этот ли поминает богов ваших?» И они — упоминание Всемилостивейшего отвергающие. -
21:39
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَлəу йə'лəмуль-лəз̃иинə кəфəруу hиинə лəə йəкуффуунə 'əу-вуджууhиhимун-нəəрō вəлəə 'əŋŋ-з̃уhууриhим вəлəə hум йуŋŋсōруун
Если бы знали те, которые не уверовали, [что наступит] время, [когда] не удержат они от лица своего огонь и не [смогут удержать его] от спины своей, и не будет им оказано помощи, [то не торопились бы они так с наказанием]! -
21:40
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَбəль тə`тииhимм-бəґтəтəн фəтəбhəтуhум фəлəə йəстəтыы'уунə рōддəhəə вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун
Да, придёт оно (наказание) к ним внезапно и ошеломит их, и не смогут они отвратить его, и не [будет] им предоставлена отсрочка!