21. (И препирайтесь)
  • 32:23

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ  ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə фəлəə тəкуŋŋ-фии мирйəтимм-мил-лиќōō`иh, вəджə'əльнəəhу hудəл-либəнии исрōō`ииль

    И ведь уже дали Мы Моисею Писание! Не будь же в сомнении о встрече его! И сделали Мы его (Писание) руководством [верным] для сынов Израилевых.
  • 32:24

    وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا  ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ

    вəджə'əльнəə минhум ə`иммəтəй-йəhдуунə би`əмринəə лəммəə сōбəруу, вəкəəнуу би`əəйəəтинəə йууќинуун

    И сделали Мы [некоторых] из них предводителями, [которые] ведут [людей к пути верному] по повелению Нашему, за то, что терпели они и в знамения Наши верили убеждённо.
  • 32:25

    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

    иннə рōббəкə hувə йəфсылю бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун

    Поистине, Господь твой — Он рассудит их в день Воскрешения в том, в чём разногласили они!
  • 32:26

    أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ  ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ

    əвəлəм йəhди лəhум кəм əhлəкнəə миŋŋ-ќōблиhим-минəль-ќурууни йəмшуунə фии мəсəəкиниhим, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəт, əфəлəə йəсмə'уун

    Неужели не привело их [на путь верный] то, сколько погубили Мы до них поколений? Ходят они по [разрушенным] жилищам их. Поистине, в этом, несомненно, знамения [могущества Господа]: неужели не прислушаются они [к увещеваниям]?
  • 32:27

    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ  ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ

    əвəлəм йəрōу əннəə нəсууќуль-мəə`ə илəəль-əрдыль-джурузи фəнухриджу биhи зəр'əн тə`кулю минhу əн'əəмуhум вə`əŋŋфусуhум, əфəлəə йубсыруун

    Неужели не видели они, что гоним Мы воду [в облаках дождевых] к земле, лишённой растительности, и выводим ею посев? Едят от него скоты их и сами они. Неужели не видят они?
  • 32:28

    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вəйəќуулююнə мəтəə həəз̃əəль-фəтhу иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И говорят они: «Когда же [наступит] эта победа [ваша], если вы правдивые?»
  • 32:29

    قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

    ќуль йəумəль-фəтhи лəə йəŋŋфə'уль-лəз̃иинə кəфəруу иимəəнуhум вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун

    Скажи: «В День победы не принесёт пользы тем, которые не уверовали, вера их, и не будет им дана отсрочка».
  • 32:30

    فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

    фə`ə'рид 'əнhум вəəŋŋтəз̃ыр иннəhум-муŋŋтəз̃ыруун

    Отвратись же от них и ожидай [милости Господа своего]! Поистине, они — ожидающие [наказания своего].
  • 33:1

    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ  ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

    йəə əййуhəəн-нəбиййу-ттəќиль-лəhə вəлəə туты'иль-кəəфириинə вəəльмунəəфиќиинə иннəл-лаhə кəəнə 'əлиимəн həкиимə

    О Пророк! Остерегайся [гнева] Аллаха и не повинуйся неверующим и лицемерам! Поистине, Аллах был [всегда] Знающим, Мудрым!
  • 33:2

    وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ  ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

    вəəттəби' мəə йууhəə илəйкə мир-рōббик, иннəл-лаhə кəəнə бимəə тə'мəлююнə хōбиирō

    И следуй тому, что внушается тебе в откровении от Господа твоего! Поистине, Аллах был [всегда] о том, что совершаете вы, Ведающим!
  • 33:3

    وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ  ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

    вəтəвəккəль 'əлəл-лаh, вəкəфəə биль-лəhи вəкиилə

    И уповай на Аллаха! И достаточно было [всегда] Аллаха как Попечителя.
  • 33:4

    مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ  ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ  ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ  ۚ ذَ‌ٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ  ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ

    мəə джə'əлəл-лаhу лирōджулимм-миŋŋ-ќōльбəйни фии джəуфиh, вəмəə джə'əлə əзвəəджəкумуль-лəə`ии туз̃ōōhируунə минhуннə уммəhəəтикум, вəмəə джə'əлə əд'ийəə`əкум əбнəə`əкум, з̃əəликум ќōулюкумм-би`əфвəəhикум, вəл-лаhу йəќуулюль-həќќō вəhувə йəhдиис-сəбииль

    Не наделил Аллах человека двумя сердцами внутри, и не сделал жён ваших, спины которых уподобляете спинам матерей ваших [по языческому обряду], матерями вашими, и не сделал пасынков ваших сыновьями вашими [кровными]. Это — [лишь пустые] слова ваши на устах ваших, и Аллах говорит истину, и Он ведёт по пути [верному].
  • 33:5

    ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ  ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ  ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

    уд'ууhум ли`əəбəə`иhим hувə əќсəту 'иŋŋдəл-лаh, фə`иль-лəм тə'лəмуу əəбəə`əhум фə`ихвəəнукум фиид-диини вəмəвəəлиикум, вəлэйсə 'əлэйкум джунəəhун фиимəə əхтō`тумм-биhи вəлəəкимм-мəə тə'əммəдəт ќулююбукум, вəкəəнəл-лаhу ґōфуурōр-рōhиимə

    Зовите их по отцам их! Это справедливее пред Аллахом. Если же не знаете отцов их, то [они] — братья ваши в вере и близкие ваши (освобождённые рабы). И нет на вас греха, в чём ошиблись вы, [зовя их другими отчествами], но [грех] в том, что вознамерились сделать сердца ваши. И был [всегда] Аллах Прощающим, Милостивым!
  • 33:6

    النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ  ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ  ۗ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا  ۚ كَانَ ذَ‌ٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا

    əннəбиййу əулəə би-ль-му`миниинə мин əŋŋфусиhим, вə`əзвəəджуhу уммəhəəтуhум, вə`уулююль-əрhəəми бə'дуhум əулəə бибə'дын фии китəəбиль-лəhи минəль-му`миниинə вəəльмуhəəджириинə ильлəə əŋŋ-тəф'əлюю илəə əулийəə`икум-мə'рууфə, кəəнə з̃əəликə фииль-китəəби мəстуурō

    Пророк ближе [и предпочтительнее] для верующих, чем они сами [для себя], и жёны его [запретны для верующих так же, как запретны для них] матери их. И родственники — одни ближе к другим по Писанию Аллаха, чем верующие и мухаджиры, если только не сделаете вы своим близким [друзьям] добро, [завещав им до трети имущества своего]. Было это [повеление] в Писании предначертанным.
  • 33:7

    وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ  ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا

    вə`из̃ əхōз̃нəə минəн-нəбиййиинə мииc̃əəќōhум вəмиŋŋкə вəмин-нууhиу-вə`ибрōōhиимə вəмуусəə вə'иисəə-бни мəрйəм, вə`əхōз̃нəə минhум-мииc̃əəќōн ґōлииз̃ō

    И [помяни], как заключили Мы с пророками договор: и с тобой, и с Ноем, и с Авраамом, и с Моисеем, и с Иисусом, сыном Марии, — и заключили Мы с ними договор суровый,
  • 33:8

    لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ  ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

    лийəс`əлəс-сōōдиќиинə 'əŋŋ-сыдќиhим, вə`ə'əддə ли-ль-кəəфириинə 'əз̃əəбəн əлиимə

    дабы спросил [Господь] правдивых о правдивости их [в вере] и приготовил для неверующих наказание мучительное.
  • 33:9

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا  ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-з̃куруу ни'мəтəл-лаhи 'əлэйкум из̃ джəə`əткум джунуудун фə`əрсəльнəə 'əлэйhим рииhəу-вəджунуудəль-лəм тəрōуhəə, вəкəəнəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə бəсыырō

    О те, которые уверовали! Вспомните милость Аллаха к вам, когда пришли к вам войска, и послали Мы на них ветер [ураганный] и войска, которых не видели вы! И был [всегда] Аллах то, что совершаете вы, Видящим.
  • 33:10

    إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا

    из̃ джəə`уукум-миŋŋ-фəуќикум вəмин əсфəлə миŋŋкум вə`из̃ зəəґōтиль-əбсōōру вəбəлəґōтиль-ќулююбуль-həнəəджирō вəтəз̃уннуунə биль-лəhиз̃-з̃унуунəə

    [Вспомни], как пришли они к вам сверху и снизу вас, и когда [окружили вас войска], стали блуждать взоры ваши, и дошли сердца до гортани, и стали вы помышлять об Аллахе мыслями [неподобающими].
  • 33:11

    هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا

    hунəəликə-бтулийəль-му`минуунə вəзульзилюю зильзəəлəн шəдиидə

    Там были испытаны верующие и подверглись потрясению сильному!
  • 33:12

    وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا

    вə`из̃ йəќуулюль-мунəəфиќуунə вəəльлəз̃иинə фии ќулююбиhим-мəрōдумм-мəə вə'əдəнəл-лаhу вəрōсуулюhу ильлəə ґуруурō

    И [вспомни], как говорили лицемеры и те, в чьих сердцах болезнь: «Не обещал нам Аллах и Посланник Его [ничего], кроме обмана!»
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных