21. (И препирайтесь)
  • 31:17

    يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ  ۖ إِنَّ ذَ‌ٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ

    йəə бунəййə əќимис-сōлəəтə вə`мур би-ль-мə'рууфи вəəнhə 'əниль-муŋŋкəри вəəсбир 'əлəə мəə əсōōбəк, иннə з̃əəликə мин 'əзмиль-умуур

    О сынок мой! Совершай молитву [обрядовую], и повелевай [совершать] одобряемое, и запрещай предосудительное, и будь терпелив в [беде], что постигла тебя. Поистине, это — [один] из [признаков] решительности в делах.
  • 31:18

    وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا  ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ

    вəлəə тусō''ир хōддəкə лин-нəəси вəлəə тəмши фииль-əрды мəрōhə, иннəл-лаhə лəə йуhиббу кульлə мухтəəлин фəхуур

    И не криви щеку свою пред людьми, [отворачиваясь надменно], и не ходи по земле горделиво. Поистине, Аллах не любит всякого гордеца, хвастливого!
  • 31:19

    وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ  ۚ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ

    вəəќсыд фии мəшйикə вəəґдуд миŋŋ-сōутик, иннə əŋŋкəрōль-əсвəəти лəсōутуль-həмиир

    И умеряй походку свою и понижай голос свой: поистине, самый неприятный из голосов — конечно, рёв ослов».
  • 31:20

    أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً  ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ

    əлəм тəрōу əннəл-лаhə сəххōрō лəкум-мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды вə`əсбəґō 'əлэйкум ни'əмəhу з̃ōōhирōтəу-вəбəəтынəh, вəминəн-нəəси мəй-йуджəəдилю фиил-лаhи биґōйри 'ильмиу-вəлəə hудəу-вəлəə китəəбимм-муниир

    Разве не видели вы, что Аллах подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле, и щедро одарил вас благами Своими внешними и внутренними? И среди людей [есть такой], кто препирается об Аллахе без [всякого] знания, и не [имея] руководства [верного], и не [обладая] Писанием, озаряющим [путь истинный].
  • 31:21

    وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا  ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ

    вə`из̃əə ќиилə лəhуму-ттəби'уу мəə əŋŋзəлəл-лаhу ќōōлюю бəль нəттəби'у мəə вəджəднəə 'əлэйhи əəбəə`əнəə, əвəлəу кəəнəш-шэйтōōну йəд'ууhум илəə 'əз̃əəбис-сə'иир

    И когда было сказано им: «Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!» — сказали они: «Нет, последуем мы за тем, на чём нашли отцов наших!» И неужели [последуют они], даже если будет дьявол звать их к наказанию пламенем [ада]?
  • 31:22

     ۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ  ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ

    вəмəй-йуслим вəджhəhу илəл-лаhи вəhувə муhсинун фəќōди-стəмсəкə би-ль-'урвəтиль-вуc̃ќōō, вə`илəл-лаhи 'əəќибəтуль-умуур

    И кто покорно обратил лик свой к Аллаху, будучи благотворящим, — тот ведь уже ухватился за связь надёжнейшую. И к Аллаху — [конечное] завершение дел [всех]!
  • 31:23

    وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُ  ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا  ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    вəмəŋŋ-кəфəрō фəлəə йəhзуŋŋкə куфруh, илəйнəə мəрджи'уhум фəнунəбби`уhумм-бимəə 'əмилюу, иннəл-лаhə 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур

    И кто не уверовал — пусть не печалит тебя неверие его. К Нам [предстоит] возвращение их, и поведаем Мы им о том, что совершили они. Поистине, Аллах — Знающий о том, [что таится] в груди (в сердце)!
  • 31:24

    نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ

    нумəтти'уhум ќōлиилəн c̃уммə нəдтōрруhум илəə 'əз̃əəбин ґōлииз̃

    Дадим Мы им попользоваться немного [благами мирскими], затем принудим их [прийти] к наказанию суровому.
  • 31:25

    وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ  ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ  ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    вəлə`иŋŋ-сə`əльтəhум-мəн хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō лəйəќуулюннəл-лаh, ќулиль-həмду лильлəh, бəль əкc̃əруhум лəə йə'лəмуун

    И если спросишь ты их: «Кто сотворил небеса и землю?» — непременно скажут они: «Аллах». Скажи: «[Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху!» — но большинство их не знают!
  • 31:26

    لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

    лильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, иннəл-лаhə hувəль-ґōниййуль-həмиид

    [Лишь] Аллаху [принадлежит всё то], что на небесах и [на] земле. Поистине, Аллах — Он [и есть] Ненуждающийся, Хвалимый!
  • 31:27

    وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

    вəлəу əннəмəə фииль-əрды миŋŋ-шəджəрōтин əќлəəмуу-вəəльбəhру йəмуддуhу мимм-бə'диhи сəб'əту əбhуримм-мəə нəфидəт кəлимəəтул-лаh, иннəл-лаhə 'əзиизун həкиим

    И если бы [все] деревья, что на земле, [стали бы] письменными тростями, и [если бы] морю [чернил] помогли бы после [иссякания] его [ещё] семь морей — не иссякли бы Слова Аллаха. Поистине, Аллах — Непоколебимый, Мудрый!
  • 31:28

    مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ  ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

    мəə хōльќукум вəлəə бə'c̃укум ильлəə кəнəфсиу-вəəhидəh, иннəл-лаhə сəмии'умм-бəсыыр

    Сотворение ваше и воскрешение ваше подобно [сотворению] души одной. Поистине, Аллах — Слышащий, Видящий!
  • 31:29

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

    əлəм тəрō əннəл-лаhə йуулиджуль-лэйлə фиин-нəhəəри вəйуулиджун-нəhəəрō фииль-лэйли вəсəххōрōш-шəмсə вəəльќōмəрō куллюй-йəджрии илəə əджəлимм-мусəммəу-вə`əннəл-лаhə бимəə тə'мəлююнə хōбиир

    Разве не видел ты, что Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь, и подчинил Он солнце и луну — всякий движется до срока назначенного. И, поистине, Аллах о том, что совершаете вы, Ведающий.
  • 31:30

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

    з̃əəликə би`əннəл-лаhə hувəль-həќќу вə`əннə мəə йəд'уунə миŋŋ-дууниhиль-бəəтылю вə`əннəл-лаhə hувəль-'əлиййуль-кəбиир

    Это — потому, что Аллах — Он [и есть] Истина. И, поистине, то, к чему взывают они, помимо Него, — ложь. И, поистине, Аллах — Он [и есть] Высочайший, Великий.
  • 31:31

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

    əлəм тəрō əннəль-фулькə тəджрии фииль-бəhри бини'мəтиль-лəhи лийурийəкум-мин əəйəəтиh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ликулли сōббəəрин шəкуур

    Разве не видел ты, что судно плывёт по морю по милости Аллаха, дабы показать вам [некоторые] из знамений Его? Поистине, в этом, несомненно, знамения для всякого терпеливого, благодарного!
  • 31:32

    وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ  ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ

    вə`из̃əə ґōшийəhум-мəуджун кəз̃-з̃улəли дə'əвул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə фəлəммəə нəджджəəhум илəəль-бəрри фəминhум-муќтəсыд, вəмəə йəджhəду би`əəйəəтинəə ильлəə куллю хōттəəрин кəфуур

    И когда покрывает их волна, словно тень [облака], взывают они к Аллаху, [искренне] очищая пред Ним веру; когда же спасает Он их [и выводит] на сушу, то среди них [есть] проявляющий умеренность, [сохраняющий преданность вере своей, тогда как другие, забывая о ней, предаются неверию]. И отрицает знамения Наши лишь всякий вероломный, неблагодарный!
  • 31:33

    يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا  ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ  ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ

    йəə əййуhəəн-нəəсу-ттəќуу рōббəкум вəəхшəу йəумəль-лəə йəджзии вəəлидун 'əу-вəлəдиhи вəлəə мəулююдун hувə джəəзин 'əу-вəəлидиhи шэй`ə, иннə вə'дəл-лаhи həќќ, фəлəə тəґуррōннəкумуль-həйəəтуд-дунйəə вəлəə йəґуррōннəкумм-биль-лəhиль-ґōруур

    О люди! Остерегайтесь [гнева] Господа вашего и страшитесь Дня, когда не возместит родитель за ребёнка своего, и не [способен никакой] ребёнок возместить за родителя своего ничем! Поистине, обещание Аллаха [есть] истина. Пусть же не обольщает тебя жизнь ближайшая и пусть не обольщает вас об Аллахе обольститель.
  • 31:34

    إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ  ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا  ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ  ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

    иннəл-лаhə 'иŋŋдəhу 'ильмус-сəə'əти вəйунəззилюль-ґōйc̃ə вəйə'лəму мəə фииль-əрhəəм, вəмəə тəдрии нəфсумм-мəəз̃əə тəксибу ґōдə, вəмəə тəдрии нəфсумм-би`əййи əрдын тəмуут, иннəл-лаhə 'əлиимун хōбиир

    Поистине, Аллах — [лишь] у Него [хранится] знание о часе [Судном]! И ниспосылает Он дождь и знает, что [хранится] в утробах [матерей], и не знает душа, что совершит она завтра, и не знает душа, на какой земле умрёт. Поистине, Аллах — Знающий, Ведающий!
  • 32:1

    الم

    Алиф, лəм, мим.

    Алиф, лам, мим.
  • 32:2

    تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

    тəŋŋзиилюль-китəəби лəə рōйбə фииhи мир-рōббиль-'əəлəмиин

    Ниспослание Писания (Корана) — нет сомнения в нём — от Господа миров.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных