21. (И препирайтесь)
  • 29:66

    لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا  ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    лийəкфуруу бимəə əəтəйнəəhум вəлийəтəмəттə'уу, фəсəуфə йə'лəмуун

    дабы, [проявляя неблагодарность], отрицали они [знамения], что дали Мы им, и дабы пользовались они [благами бренными], и вскоре узнают они!
  • 29:67

    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ  ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ

    əвəлəм йəрōу əннəə джə'əльнəə həрōмəн əəминəу-вəйутəхōттōфун-нəəсу мин həулиhим, əфəби-ль-бəəтыли йу`минуунə вəбини'мəтиль-лəhи йəкфуруун

    Разве не видели они, что сделали Мы [мекканский] храм безопасным, в то время как похищаются люди вокруг них? Неужели в ложь веруют они, а в милость Аллаха не веруют?
  • 29:68

    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ  ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ

    вəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн əу кəз̃з̃əбə би-ль-həќќи лəммəə джəə`əh, əлэйсə фии джəhəннəмə мəc̃вəл-ли-ль-кəəфириин

    И кто несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или счёл ложью истину, когда пришла она к нему? Разве не в геенне местопребывание неверующих?
  • 29:69

    وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا  ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ

    вəəльлəз̃иинə джəəhəдуу фиинəə лəнəhдийəннəhум субулəнəə, вə`иннəл-лаhə лəмə'əль-муhсиниин

    И тех, которые [искренне] усердствовали на [пути] Нашем, — непременно поведём Мы их по путям Нашим! Поистине, Аллах, несомненно, с благотворящими!
  • 30:1

    الم

    Алиф, лəм, мим.

    Алиф, лам, мим.
  • 30:2

    غُلِبَتِ الرُّومُ

    ґулибəтир-руум

    Побеждены римляне
  • 30:3

    فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ

    фии əднəəль-əрды вəhум-мимм-бə'ди ґōлəбиhим сəйəґлибуун

    в ближайшей земле, и они после поражения своего вскоре победят —
  • 30:4

    فِي بِضْعِ سِنِينَ  ۗ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ  ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ

    фии бид'и синиин, лильлəhиль-əмру миŋŋ-ќōблю вəмимм-бə'д, вəйəумə`из̃ий-йəфрōhуль-му`минуун

    через несколько лет. [Лишь] Аллаху [принадлежит исход всякого] дела до и после, и в тот день обрадуются верующие
  • 30:5

    بِنَصْرِ اللَّهِ  ۚ يَنصُرُ مَن يَشَاءُ  ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    бинəсриль-лəh, йəŋŋсуру мəй-йəшəə, вəhувəль-'əзиизур-рōhиим

    помощи [от] Аллаха. Помогает Он [одержать победу] кому пожелает, и Он — Непоколебимый, Милостивый!
  • 30:6

    وَعْدَ اللَّهِ  ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    вə'дəл-лаh, лəə йухлифул-лаhу вə'дəhу вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    [Свершится это] по обещанию от Аллаха. Не нарушает Аллах обещания Своего, но большинство людей не знают.
  • 30:7

    يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ

    йə'лəмуунə з̃ōōhирōмм-минəль-həйəəтид-дунйəə вəhум 'əниль-əəхырōти hум ґōōфилююн

    Знают они [лишь] внешнее о жизни ближайшей, в то время как о [жизни] Последней они несведущи.
  • 30:8

    أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِم  ۗ مَّا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى  ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ

    əвəлəм йəтəфəккəруу фии əŋŋфусиhим, мəə хōлəќōл-лаhус-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəмəə бэйнəhумəə ильлəə би-ль-həќќи вə`əджəлимм-мусəммəн, вə`иннə кəc̃иирōмм-минəн-нəəси билиќōō`и рōббиhим лəкəəфируун

    Разве не размышляли они о самих себе, что сотворил Аллах небеса и землю и то, что между ними, лишь в истине и на срок назначенный. И поистине, многие из людей [в воскрешение и] во встречу с Господом своим, несомненно, неверующие!
  • 30:9

    أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ  ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

    əвəлəм йəсиируу фииль-əрды фəйəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, кəəнуу əшəддə минhум ќуувəтəу-вə`əc̃əəрууль-əрдō вə'əмəрууhəə əкc̃əрō миммəə 'əмəрууhəə вəджəə`əтhум русулюhумм-би-ль-бэййинəəт, фəмəə кəəнəл-лаhу лийəз̃лимəhум вəлəəкиŋŋ-кəəнуу əŋŋфусəhум йəз̃лимуун

    Разве не передвигались они по земле, дабы посмотреть, каким был конец тех, кто [был] до них? Были они сильнее их мощью, и взрыли землю, и обжили её больше, чем обжили они. И пришли к ним посланники их со [знамениями] ясными. И не был Аллах [таким], чтобы поступать несправедливо с ними, но они сами себе причиняли несправедливость!
  • 30:10

    ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَىٰ أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ

    c̃уммə кəəнə 'əəќибəтəль-лəз̃иинə əсəə`уус-суу`əə əŋŋ-кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтиль-лəhи вəкəəнуу биhəə йəстəhзи`уун

    Затем конец тех, которые творили злое, [оказался] злым за то, что считали они ложью знамения Аллаха и насмехались над ними.
  • 30:11

    اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    аллаhу йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуhу c̃уммə илəйhи турджə'уун

    Аллах начинает творение, затем возвращает его, затем к Нему будете вы возвращены!
  • 30:12

    وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ

    вəйəумə тəќуумус-сəə'əту йублисуль-муджримуун

    И в День, [когда] наступит час [Судный], отчаются грешники.
  • 30:13

    وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ

    вəлəм йəкуль-лəhум-миŋŋ-шурōкəə`иhим шуфə'əə`у вəкəəнуу бишурōкəə`иhим кəəфириин

    И не будет у них среди сотоварищей, [которых считали они божествами] своими, заступников, и будут они [этих] сотоварищей своих отвергающими.
  • 30:14

    وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ

    вəйəумə тəќуумус-сəə'əту йəумə`из̃ий-йəтəфəррōќуун

    И в День, когда настанет час [Судный], — в тот День разделятся [люди].
  • 30:15

    فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ

    фə`əммəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəhум фии рōудōтий-йуhбəруун

    Что же до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, то они в раю [благам] будут радоваться.
  • 30:16

    وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَـٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

    вə`əммəəль-лəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə вəлиќōō`иль-əəхырōти фə`уулəə`икə фииль-'əз̃əəби муhдōруун

    И что до тех, которые не уверовали и считали ложью знамения Наши и встречу в [обители] Последней, — эти к наказанию [будут] представленными!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных