21. (И препирайтесь)
  • 32:3

    أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ  ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

    əм йəќуулююнə-фтəрōōh, бəль hувəль-həќќу мир-рōббикə литуŋŋз̃ирō ќōумəмм-мəə əтəəhум-мин-нəз̃ииримм-миŋŋ-ќōбликə лə'əльлəhум йəhтəдуун

    Иль говорят [язычники]: «Измыслил его [Мухаммад]!» Нет, он [есть] истина от Господа твоего, дабы предостерегал ты людей, к которым не приходил предостерегающий [пророк] до тебя, — быть может, пойдут они [по пути верному]!
  • 32:4

    اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ  ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ  ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

    аллаhуль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəмəə бэйнəhумəə фии ситтəти əййəəмин c̃уммə-стəвəə 'əлəəль-'əрш, мəə лəкум-миŋŋ-дууниhи миу-вəлиййиу-вəлəə шəфии', əфəлəə тəтəз̃əккəруун

    Аллах — Тот, Который сотворил небеса и землю и то, что между ними, в шесть дней, затем вознёсся Он на Трон [всевластия]. Нет у вас, помимо Него, никакого покровителя и нет заступника. Разве не помянете вы [назидание]?
  • 32:5

    يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

    йудəббируль-əмрō минəс-сəмəə`и илəəль-əрды c̃уммə йə'руджу илəйhи фии йəумин кəəнə миќдəəруhу əльфə сəнəтимм-миммəə тə'уддуун

    Управляет Он [всеми] делами [Вселенной] от неба до земли, затем восходит [всякое дело] к Нему в [течение] дня, продолжительность которого [равна] тысяче лет, из тех, что считаете вы.
  • 32:6

    ذَ‌ٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    з̃əəликə 'əəлимуль-ґōйби вəш-шəhəəдəтиль-'əзиизур-рōhиим

    Это [Он] — Знающий сокровенное и видимое, Непоколебимый, Милостивый,
  • 32:7

    الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ  ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ

    əльлəз̃ии əhсəнə кульлə шэй`ин хōлəќōh, вəбəдə`ə хōльќōль-иŋŋсəəни миŋŋ-тыын

    Который сделал прекрасной всякую вещь, которую сотворил, и начал творение человека из глины,
  • 32:8

    ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ

    c̃уммə джə'əлə нəслəhу миŋŋ-сулəəлəтимм-мимм-мəə`имм-мəhиин

    затем сделал Он [продолжение] потомства его [размножающимся] из эссенции жидкости ничтожной,
  • 32:9

    ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ  ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ  ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

    c̃уммə сəувəəhу вəнəфəхō фииhи мир-рууhиh, вəджə'əлə лəкумус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəəль`əф`идəh, ќōлиилəмм-мəə тəшкуруун

    затем завершил его [создание] и вдохнул в него из духа Своего и наделил вас слухом, и зрением, и сердцем. Как мало благодарите вы!
  • 32:10

    وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ  ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ

    вəќōōлюю ə`из̃əə дōлəльнəə фииль-əрды ə`иннəə лəфии хōльќин джəдиид, бəль hумм-билиќōō`и рōббиhим кəəфируун

    И сказали они: «Неужели, когда [умрём мы и] затеряемся в земле, — разве [воскреснем] мы в творении новом?» Да, они во встречу с Господом своим неверующие!
  • 32:11

     ۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

    ќуль йəтəвəффəəкум-мəлəкуль-мəутиль-лəз̃ии вуккилə бикум c̃уммə илəə рōббикум турджə'уун

    Скажи: «Заберёт [душу вашу] ангел смерти, которому поручены вы. Затем к Господу вашему будете вы возвращены».
  • 32:12

    وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

    вəлəу тəрōō из̃иль-муджримуунə нəəкисуу ру`уусиhим 'иŋŋдə рōббиhим рōббəнəə əбсōрнəə вəсəми'нəə фəəрджи'нəə нə'мəль сōōлиhəн иннəə мууќинуун

    И если бы видел ты, как грешники с поникшей головой у Господа своего [скажут]: «Господь наш, увидели и услышали мы! Верни же нас, дабы совершали мы праведное! Поистине, [теперь] мы убеждённые [в воскрешении и истинности обещаний Твоих]».
  • 32:13

    وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

    вəлəу ши`нəə лə`əəтəйнəə кульлə нəфсин hудəəhəə вəлəəкин həќќōль-ќōулю миннии лə`əмлə`əннə джəhəннəмə минəль-джиннəти вəн-нəəси əджмə'иин

    И если бы пожелали Мы, непременно дали бы Мы [принудительно] всякой душе руководство [верное], но [даровали мы им свободу, и] оправдалось слово Моё: «Непременно наполню Я геенну джиннами и людьми [неверующими и грешными — всеми] вместе!»
  • 32:14

    فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ  ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    фəз̃ууќуу бимəə нəсиитум лиќōō`ə йəумикум həəз̃əə иннəə нəсиинəəкум, вəз̃ууќуу 'əз̃əəбəль-хульди бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    [И скажем Мы им]: «Вкусите же [наказание] за то, что забыли вы про встречу Дня вашего этого! Поистине, Мы предали забвению вас, и вкусите наказание вечности за то, что совершали вы!»
  • 32:15

    إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ  ۩

    иннəмəə йу`мину би`əəйəəтинəəль-лəз̃иинə из̃əə з̃уккируу биhəə хōрруу суджджəдəу-вəсəббəhуу биhəмди рōббиhим вəhум лəə йəстəкбируун

    Воистину, веруют в знамения Наши лишь те, которые, когда напоминают им о них, падают ниц и прославляют хвалой Господа своего, и они не превозносятся.
  • 32:16

    تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

    тəтəджəəфəə джунуубуhум 'əниль-мəдōōджи'и йəд'уунə рōббəhум хōуфəу-вəтōмə'əу-вəмиммəə рōзəќнəəhум йуŋŋфиќуун

    Отрываются бока их от лож, [и встают они во тьме ночи ], взывая к Господу своему со страхом [пред наказанием] и надеждой [на милость Его], и из того, чем наделили Мы их, расходуют [на пути Нашем].
  • 32:17

    فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    фəлəə тə'лəму нəфсумм-мəə ухфийə лəhум-миŋŋ-ќуррōти ə'йунин джəзəə`əмм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн

    И не знает [ни одна] душа, [какая награда] скрыта для них, как отрада глаз, в воздаяние за то, что совершали они.
  • 32:18

    أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا  ۚ لَّا يَسْتَوُونَ

    əфəмəŋŋ-кəəнə му`минəн кəмəŋŋ-кəəнə фəəсиќō, лəə йəстəвуун

    Разве ж тот, кто является верующим, подобен тому, кто является нечестивым? — не сравнятся они!
  • 32:19

    أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    əммəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəлəhум джəннəəтуль-мə`вəə нузулəмм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн

    Что до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, — для них [уготованы райские] сады прибежища [вечного, в котором окажут им] приём [почётный] за то, что совершали они.
  • 32:20

    وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ  ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

    вə`əммəəль-лəз̃иинə фəсəќуу фəмə`вəəhумун-нəəр, кульлəмəə əрōōдуу əй-йəхруджуу минhəə у'иидуу фииhəə вəќиилə лəhум з̃ууќуу 'əз̃əəбəн-нəəриль-лəз̃ии куŋŋтумм-биhи тукəз̃з̃ибуун

    И что до тех, которые поступали нечестиво, [нарушая заповеди Господа], — пристанищем их [будет] огонь [адский]. Всякий раз, как захотят они выйти оттуда, будут они возвращены туда, и будет сказано им: «Вкусите наказание огнём, которое считали вы ложью!»
  • 32:21

    وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

    вəлəнуз̃ииќōннəhум-минəль-'əз̃əəбиль-əднəə дуунəль-'əз̃əəбиль-əкбəри лə'əльлəhум йəрджи'уун

    И непременно дадим Мы вкусить им наказание ближайшее [в мире этом] прежде наказания величайшего — быть может, они вернутся [к Нам]!
  • 32:22

    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا  ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ

    вəмəн əз̃лəму миммəŋŋ-з̃уккирō би`əəйəəти рōббиhи c̃уммə ə'рōдō 'əнhəə, иннəə минəль-муджримиинə муŋŋтəќимуун

    И кто несправедливее того, кому напомнили про знамения Господа его, после чего отвратился он от них? Поистине, Мы грешникам Мстящие!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных