-
27:37
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَирджи' илəйhим фəлəнə`тийəннəhумм-биджунуудиль-лəə ќибəлə лəhумм-биhəə вəлəнухриджəннəhум-минhəə əз̃ильлəтəу-вəhум сōōґируун
Вернись к ним и [сообщи, что] непременно придём мы к ним с войском, перед которым не [смогут] устоять они, и выведем мы их из [земли] той униженными, в то время как они [будут] ничтожными!» -
27:38
قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَќōōлə йəə əййуhəəль-мəлə`у əййукум йə`тиинии би'əршиhəə ќōблə əй-йə`туунии муслимиин
Сказал [Соломон]: «О знать, кто из вас принесёт мне трон её до того, как придут они ко мне покорившимися?» -
27:39
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌќōōлə 'ифриитумм-минəль-джинни əнəə əəтиикə биhи ќōблə əŋŋ-тəќуумə мимм-мəќōōмик, вə`иннии 'əлэйhи лəќōвиййун əмиин
Сказал сильный джинн: «Я принесу тебе его, прежде чем [успеешь] встать ты с места своего. И, поистине, я в этом, несомненно, силён, надёжен». -
27:40
قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌќōōлəль-лəз̃ии 'иŋŋдəhу 'ильмумм-минəль-китəəби əнəə əəтиикə биhи ќōблə əй-йəртəддə илəйкə тōрфук, фəлəммəə рō`əəhу мустəќиррōн 'иŋŋдəhу ќōōлə həəз̃əə миŋŋ-фəдли рōббии лийəблювəнии ə`əшкуру əм əкфур, вəмəŋŋ-шəкəрō фə`иннəмəə йəшкуру линəфсиh, вəмəŋŋ-кəфəрō фə`иннə рōббии ґōниййун кəриим
Сказал тот, у которого [было некое] знание из Писания: «Я принесу тебе его, прежде чем успеешь моргнуть краем глаза». Когда же увидел [Соломон] его (трон) стоящим пред ним, то сказал: «Это — благость Господа моего, дабы испытать меня: буду ли благодарить я или же буду неблагодарен. И кто благодарит, воистину, благодарит лишь для себя самого, и кто не благодарит, [то себе же во вред, и], поистине, Господь мой — Ненуждающийся, Щедрый». -
27:41
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَќōōлə нəккируу лəhəə 'əршəhəə нəŋŋз̃ур əтəhтəдии əм тəкууну минəль-лəз̃иинə лəə йəhтəдуун
Сказал [Соломон]: «Сделайте неузнаваемым для неё трон её. Посмотрим, найдёт ли она путь [верный к тому, чтобы узнать его], или будет она из тех, кто не найдёт [его]». -
27:42
فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَфəлəммəə джəə`əт ќиилə əhəəкəз̃əə 'əршук, ќōōлəт кə`əннəhу hуу, вə`уутиинəəль-'ильмə миŋŋ-ќōблиhəə вəкуннəə муслимиин
Когда же пришла она, сказано было [ей]: «Таков ли трон твой?» Сказала она: «Как будто бы это он». [Сказал Соломон]: «И дано нам знание прежде неё, и были мы покорившимися [воле Господа]». -
27:43
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَвəсōддəhəə мəə кəəнəт-тə'буду миŋŋ-дууниль-лəh, иннəhəə кəəнəт миŋŋ-ќōумин кəəфириин
И отвратило её [от веры в Аллаха] то, чему поклонялась она, помимо Аллаха. Поистине, была [царица Савская] из [числа] людей неверующих. -
27:44
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَќиилə лəhəə-дхулиис-сōрh, фəлəммəə рō`əтhу həсибəтhу люджджəтəу-вəкəшəфəт 'əŋŋ-сəəќōйhəə, ќōōлə иннəhу сōрhумм-мумəррōдумм-миŋŋ-ќōвəəриир, ќōōлəт рōбби иннии з̃ōлəмту нəфсии вə`əслəмту мə'ə сулəймəəнə лильлəhи рōббиль-'əəлəмиин
Было сказано ей: «Войди во дворец!» Когда же увидела она его, то сочла за водяную пучину и открыла голени свои, [дабы пройти по воде]. Сказал [Соломон]: «Поистине, это [не вода, а огромный] дворец, вымощенный хрусталём». Сказала она: «Господь мой, поистине, я поступила несправедливо с собой! И [теперь] покорилась я вместе с Соломоном [воле] Аллаха, Господа миров!» -
27:45
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَвəлəќōд əрсəльнəə илəə c̃əмуудə əхōōhум сōōлиhəн əни-'будуул-лаhə фə`из̃əə hум фəрииќōōни йəхтəсымуун
И ведь уже послали Мы к [людям племени] самуд собрата их, Салиха, [сказав]: «Поклоняйтесь Аллаху!» Вот они [разделились на] две группы, [которые между собой враждебно] пререкались. -
27:46
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَќōōлə йəə ќōуми лимə тəстə'джилююнə бис-сəййи`əти ќōблəль-həсəнəh, лəулəə тəстəґфируунəл-лаhə лə'əльлəкум турhəмуун
Сказал он: «О народ мой! Почему торопитесь вы к злу (к наказанию) прежде добра (прощения)? Почему не просите прощения у Аллаха? Быть может, вы будете помилованы!» -
27:47
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَќōōлюю-ттōййəрнəə бикə вəбимəмм-мə'əк, ќōōлə тōō`ирукум 'иŋŋдəл-лаh, бəль əŋŋтум ќōумун туфтəнуун
Сказали они: «Сочли мы приметой [дурной] тебя и тех, кто с тобой». Сказал [им Салих]: «Приметы ваши [зависят от] Аллаха. Да, вы народ, [который] подвергается искушениям!» -
27:49
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَќōōлюю тəќōōсəмуу биль-лəhи лəнубəййитəннəhу вə`əhлəhу c̃уммə лəнəќуулəннə ливəлиййиhи мəə шəhиднəə мəhликə əhлиhи вə`иннəə лəсōōдиќуун
Сказали они: «Поклянитесь друг другу Аллахом, что непременно нападём мы ночью на него и семью его [и убьём их], затем скажем мы близкому его [родственнику, у которого право на отмщение]: «Не присутствовали мы при гибели семьи его, и мы, несомненно, правдивые». -
27:52
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَфəтилькə буйуутуhум хōōвийəтəмм-бимəə з̃ōлəмуу, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəтəл-лиќōумий-йə'лəмуун
И это — дома их, опустошённые [и разрушенные] за то, что поступили они несправедливо. Поистине, в этом, несомненно, знамение для людей, [которые] знают! -
27:54
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَвəлюютōн из̃ ќōōлə лиќōумиhи əтə`туунəль-фəəhишəтə вə`əŋŋтум тубсыруун
И [помяни] Лота, как сказал он народу своему: «Неужели будете вы совершать мерзостное, в то время как вы видите, [как непристойно это]? -
27:55
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَə`иннəкум лəтə`туунəр-риджəəлə шəhвəтəмм-миŋŋ-дуунин-нисəə, бəль əŋŋтум ќōумун тəджhəлююн
Неужели вы будете приходить к мужчинам с вожделением вместо женщин? Да, вы народ, [который] являет невежество!»