27. (Сказал [им Авраам])
  • 52:31

    قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

    ќуль тəрōббəсуу фə`иннии мə'əкум-минəль-мутəрōббисыын

    Скажи: «Ждите [смерть мою], и, поистине, я [вместе] с вами ожидающий [наказания вашего]!»
  • 52:32

    أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَـٰذَا  ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

    əм тə`муруhум əhлəəмуhумм-биhəəз̃əə, əм hум ќōумун тōōґуун

    Или повелевают им умы их это, или они — люди бесчинствующие?
  • 52:33

    أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ  ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

    əм йəќуулююнə тəќōувəлəh, бəль-лəə йу`минуун

    Или скажут они: «Наговорил он [на Бога] им (Кораном)!» Нет, не веруют они!
  • 52:34

    فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

    фəльйə`туу биhəдииc̃имм-миc̃лиhи иŋŋ-кəəнуу сōōдиќиин

    Пусть же приведут они рассказ, подобный ему, если они правдивые!
  • 52:35

    أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

    əм хулиќуу мин ґōйри шэй`ин əм hумуль-хōōлиќуун

    Или сотворены они из ничего, или [сами] они творцы?
  • 52:36

    أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ  ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

    əм хōлəќуус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, бəль-лəə йууќинуун

    Или сотворили они небеса и землю? Нет, не имеют они убеждённости!
  • 52:37

    أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

    əм 'иŋŋдəhум хōзəə`ину рōббикə əм hумуль-мусōйтыруун

    Или у них сокровищницы Господа твоего, или они управители [полновластные]?
  • 52:38

    أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ  ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    əм лəhум сульлəмуй-йəстəми'уунə фииh, фəльйə`ти мустəми'уhумм-бисультōōнимм-мубиин

    Или [есть] у них лестница, [поднявшись] по которой, подслушивают они [речи ангелов]? Пусть же приведёт подслушивающий [среди] них довод ясный!
  • 52:39

    أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

    əм лəhуль-бəнəəту вəлəкумуль-бəнуун

    Или [полагаете вы, что есть] у Него дочери, а у вас — сыновья?
  • 52:40

    أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

    əм тəс`əлюhум əджрōн фəhум-мимм-мəґрōмимм-муc̃ќōлююн

    Или просишь ты у них награду, а они — долгами отягощённые?
  • 52:41

    أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

    əм 'иŋŋдəhумуль-ґōйбу фəhум йəктубуун

    Или у них [есть знание о] сокровенном, и они записывают?
  • 52:42

    أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا  ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

    əм йуриидуунə кəйдə, фəəльлəз̃иинə кəфəруу hумуль-мəкиидуун

    Или хотят они [устроить] козни? И те, которые не уверовали, — они [сами будут] перехитрены!
  • 52:43

    أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ  ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    əм лəhум илəəhун ґōйрул-лаh, субhəəнəл-лаhи 'əммəə йушрикуун

    Или [есть] у них бог, кроме Аллаха, [обещавший помочь им]? Пречист Аллах от того, что придают [Ему] в сотоварищи!
  • 52:44

    وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

    вə`ий-йəрōу кисфəмм-минəс-сəмəə`и сəəќитōй-йəќуулюю сəhəəбумм-мəркуум

    И [настолько упорствуют язычники в невежестве своём, что] если увидят они куски [наказания] с неба падающими, скажут: «Облака скопившиеся!»
  • 52:45

    فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

    фəз̃əрhум həттəə йулəəќуу йəумəhумуль-лəз̃ии фииhи йус'əќуун

    Оставь же их, покуда не встретят они День свой, в который будут поражены!
  • 52:46

    يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

    йəумə лəə йуґнии 'əнhум кəйдуhум шэй`əу-вəлəə hум йуŋŋсōруун

    В тот День не принесут им пользы козни их ни в чём, и не будет им оказана помощь!
  • 52:47

    وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَ‌ٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    вə`иннə лильлəз̃иинə з̃ōлəмуу 'əз̃əəбəн дуунə з̃əəликə вəлəəкиннə əкc̃əрōhум лəə йə'лəмуун

    И, поистине, для тех, которые причиняли несправедливость, [уготовано] наказание до этого [в мире ближнем], но большинство их не знают!
  • 52:48

    وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا  ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

    вəəсбир лиhукми рōббикə фə`иннəкə би`ə'йунинəə, вəсəббиh биhəмди рōббикə hиинə тəќуум

    И проявляй терпение пред решением Господа твоего! Поистине, ты — пред глазами Нашими (под присмотром Нашим). И прославляй хвалой Господа твоего, когда встаёшь ты!
  • 52:49

    وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

    вəминəль-лэйли фəсəббиhhу вə`идбəəрōн-нуджуум

    И [в одну] из [частей] ночи прославляй Его и при исчезновении звёзд!
  • 53:1

    وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

    вəн-нəджми из̃əə həвəə

    Клянусь звездой, когда закатывается она!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных