27. (Сказал [им Авраам])
  • 56:87

    تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    тəрджи'уунəhəə иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    [не] вернёте её (душу), если вы правдивые?
  • 56:88

    فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    фə`əммəə иŋŋ-кəəнə минəль-муќōррōбиин

    Но если будет он из [числа] приближённых,
  • 56:89

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

    фəрōуhуу-вəрōйhəəнуу-вəджəннəту нə'иим

    то [обретёт он] покой, и благоухание, и [райский] сад благодати.
  • 56:90

    وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    вə`əммəə иŋŋ-кəəнə мин əсhəəбиль-йəмиин

    Но если будет он из [числа счастливых] обладателей правой стороны,
  • 56:91

    فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    фəсəлəəмуль-лəкə мин əсhəəбиль-йəмиин

    то [скажут ему]: «Мир тебе от обладателей правой стороны!»
  • 56:92

    وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

    вə`əммəə иŋŋ-кəəнə минəль-мукəз̃з̃ибиинəд-дōōллиин

    Но если будет он из [числа] возводящих ложь, заблудших,
  • 56:93

    فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

    фəнузулюмм-мин həмиим

    то [будет ему] угощение из кипятка
  • 56:94

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    вəтəслийəту джəhиим

    и горение в геенне.
  • 56:95

    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

    иннə həəз̃əə лəhувə həќќуль-йəќиин

    Поистине, это, несомненно, [и есть] истина убеждённости.
  • 56:96

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    фəсəббиh бисми рōббикəль-'əз̃ыым

    Прославляй же имя Господа твоего Великого!
  • 57:1

    سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    сəббəhə лильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    Прославляет Аллаха [всё] то, что на небесах, и [то, что на] земле. И Он — Непоколебимый, Мудрый!
  • 57:2

    لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ  ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йуhйии вəйумиит, вəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    [Лишь] Ему [принадлежит вся] власть над небесами и землёй. Оживляет Он и умерщвляет, и Он — над всякой вещью Могущий.
  • 57:3

    هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ  ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

    hувəль-əувəлю вəəль`əəхыру вəз̃-з̃ōōhиру вəəльбəəтын, вəhувə бикулли шэй`ин 'əлиим

    Он — Первый, и Последний, и Явный, и Скрытый, и Он о всякой вещи Знающий.
  • 57:4

    هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ  ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا  ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ  ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

    hувəль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō фии ситтəти əййəəмин c̃уммə-стəвəə 'əлəəль-'əрш, йə'лəму мəə йəлиджу фииль-əрды вəмəə йəхруджу минhəə вəмəə йəŋŋзилю минəс-сəмəə`и вəмəə йə'руджу фииhəə, вəhувə мə'əкум əйнə мəə куŋŋтум, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə бəсыыр

    Он — Тот, Который сотворил небеса и землю в шесть дней, затем вознёсся на Трон [всевластия]. Знает Он, что проникает в землю, и что выходит из неё, и что ниспосылается с неба, и что восходит к нему, и Он с вами, где бы ни были вы. И Аллах то, что совершаете вы, Видящий!
  • 57:5

    لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

    лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вə`илəл-лаhи турджə'уль-умуур

    [Лишь] Ему [принадлежит вся] власть над небесами и землёй, и к Аллаху возвращаются дела [все].
  • 57:6

    يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ  ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    йуулиджуль-лэйлə фиин-нəhəəри вəйуулиджун-нəhəəрō фииль-лэйль, вəhувə 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур

    Вводит Он ночь в день и вводит день в ночь, и Он — Знающий о том, [что таится] в груди (в сердце).
  • 57:7

    آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ  ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

    əəминуу биль-лəhи вəрōсуулиhи вə`əŋŋфиќуу миммəə джə'əлəкум-мустəхлəфиинə фииh, фəəльлəз̃иинə əəмəнуу миŋŋкум вə`əŋŋфəќуу лəhум əджрун кəбиир

    Уверуйте в Аллаха и Посланника Его и расходуйте [на пути Аллаха] из того, в чём сделал Он вас преемниками! И те из вас, которые уверовали и расходовали [на пути Его], — для них [уготована] награда большая.
  • 57:8

    وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ  ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    вəмəə лəкум лəə ту`минуунə биль-лəhи вəр-рōсуулю йəд'уукум литу`минуу бирōббикум вəќōд əхōз̃ə мииc̃əəќōкум иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    И что с вами, что не веруете вы в Аллаха, в то время как Посланник Его призывает вас уверовать в Господа вашего, и ведь заключил Он договор с вами, если вы верующие?
  • 57:9

    هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ  ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

    hувəль-лəз̃ии йунəззилю 'əлəə 'əбдиhи əəйəəтимм-бэййинəəтил-лийухриджəкум-минəз̃-з̃улюмəəти илəəн-нуур, вə`иннəл-лаhə бикум лəрō`ууфур-рōhиим

    Он — Тот, Который ниспосылает рабу Своему аяты разъясняющие, дабы вывести вас из мрака к свету. И, поистине, Аллах к вам Сострадателен, Милостив.
  • 57:10

    وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ  ۚ أُولَـٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا  ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ  ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

    вəмəə лəкум əльлəə туŋŋфиќуу фии сəбиилиль-лəhи вəлильлəhи миирōōc̃ус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, лəə йəстəвии миŋŋкум-мəн əŋŋфəќō миŋŋ-ќōблиль-фəтhи вəќōōтəль, уулəə`икə ə'з̃ōму дəрōджəтəмм-минəль-лəз̃иинə əŋŋфəќуу мимм-бə'ду вəќōōтəлюу, вəкульлəу-вə'əдəл-лаhуль-hуснəə, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə хōбиир

    И что с вами, что не расходуете вы на пути Аллаха, в то время как [лишь] Аллаху [принадлежит] наследие небес и земли? Не сравнятся среди вас те, кто расходовал до победы и сражался, [с теми, кто расходовал и сражался после победы]. Эти — выше степенью, чем те, которые расходовали после и сражались. И всем обещал Аллах [удел] прекраснейший, и Аллах о том, что совершаете вы, Ведающий.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных