-
10:66
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَəлəə иннə лильлəhи мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəмəŋŋ-фииль-əрд, вəмəə йəттəби'уль-лəз̃иинə йəд'уунə миŋŋ-дууниль-лəhи шурōкəə, ий-йəттəби'уунə ильлəəз̃-з̃ōннə вə`ин hум ильлəə йəхрусуун
О да, поистине, лишь Аллаху [принадлежит и] тот, кто на небесах, и тот, кто на земле! И чему следуют те, которые взывают, помимо Аллаха, к сотоварищам? Следуют они лишь предположению, и, поистине, они лишь строят догадки [ложные]! -
10:67
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَhувəль-лəз̃ии джə'əлə лəкумуль-лэйлə литəскунуу фииhи вəн-нəhəəрō мубсырō, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəсмə'уун
Он — Тот, Кто сделал для вас ночь, дабы покоились вы во [время] неё, и [сделал] день позволяющим видеть. Поистине, в этом [есть], несомненно, знамения для людей, [которые] слышат! -
10:68
قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَـٰذَا ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَќōōлюю-ттəхōз̃əл-лаhу вəлəдə, субhəəнəh, hувəль-ґōнийй, лəhу мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, ин 'иŋŋдəкум-миŋŋ-сультōōнимм-биhəəз̃əə, əтəќуулююнə 'əлəл-лаhи мəə лəə тə'лəмуун
Сказали они: «Взял Аллах [Себе] детей». Пречист Он [от всего подобного]! Он — Ненуждающийся: Ему [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого довода на это! Неужели наговариваете вы на Аллаха то, чего не знаете? -
10:70
مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَмəтəə'ун фиид-дунйəə c̃уммə илəйнəə мəрджи'уhум c̃уммə нуз̃ииќуhумуль-'əз̃əəбəш-шəдиидə бимəə кəəнуу йəкфуруун
[Им — временное] пользование в [жизни] ближайшей — затем к Нам [предстоит] возвращение их, затем дадим Мы вкусить им наказание сильное за то, что не веровали они. -
10:71
۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِвəəтлю 'əлэйhим нəбə`ə нууhин из̃ ќōōлə лиќōумиhи йəə ќōуми иŋŋ-кəəнə кəбурō 'əлэйкум-мəќōōмии вəтəз̃киирии би`əəйəəтиль-лəhи фə'əлəл-лаhи тəвəккəльту фə`əджми'уу əмрōкум вəшурōкəə`əкум c̃уммə лəə йəкун əмрукум 'əлэйкум ґуммəтəн c̃уммə-ќдуу илəййə вəлəə туŋŋз̃ыруун
И прочти им повесть о [пророке] Ное. Вот сказал он народу своему: «О народ мой! Если стало тяжко вам пребывание моё [среди вас] и напоминание о знамениях Аллаха, то на Аллаха уповал я. Объедините же дело ваше и сотоварищей ваших, затем пусть не будет дело ваше [причиной] тревоги, затем решайте [покончить с делом] моим и не давайте отсрочки мне! -
10:72
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَфə`иŋŋ-тəвəльлəйтум фəмəə сə`əльтукум-мин əджр, ин əджрийə ильлəə 'əлəл-лаh, вə`умирту əн əкуунə минəль-муслимиин
Если же отвернётесь вы, то [знайте, что допустите ошибку, ведь] не просил я [никогда] у вас никакой награды: нет награды для меня, кроме как у Аллаха, и велено мне быть из покорившихся [воле Его]!» -
10:73
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَфəкəз̃з̃əбууhу фəнəджджəйнəəhу вəмəмм-мə'əhу фииль-фульки вəджə'əльнəəhум хōлəə`ифə вə`əґрōќнəəль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муŋŋз̃əриин
И сочли они лжецом его, и спасли Мы его и тех, кто [был] с ним в ковчеге, и сделали Мы их преемниками [утопленных]. И потопили Мы тех, которые считали ложью знамения Наши. Посмотри же, каким был конец предостережённых! -
10:74
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَc̃уммə бə'əc̃нəə мимм-бə'диhи русулəн илəə ќōумиhим фəджəə`ууhумм-би-ль-бэййинəəти фəмəə кəəнуу лийу`минуу бимəə кəз̃з̃əбуу биhи миŋŋ-ќōбль, кəз̃əəликə нəтбə'у 'əлəə ќулююбиль-му'тəдиин
Затем отправляли Мы после него посланников к народам их, и приходили они к ним с ясными [знамениями и чудесами], и не были они [таковыми], чтобы уверовать в то, что считали ложью до этого. Так накладываем Мы печать на сердца преступающих [границы дозволенного]! -
10:75
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَc̃уммə бə'əc̃нəə мимм-бə'диhим-муусəə вəhəəруунə илəə фир'əунə вəмəлə`иhи би`əəйəəтинəə фəəстəкбəруу вəкəəнуу ќōумəмм-муджримиин
Затем послали Мы после них Моисея и Аарона к Фараону и знати его со знамениями Нашими, но превознеслись они, и были они людьми грешными. -
10:77
قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَـٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَќōōлə муусəə əтəќуулююнə ли-ль-həќќи лəммəə джəə`əкум, əсиhрун həəз̃əə вəлəə йуфлиhус-сəəhируун
Сказал Моисей: «Неужели говорите вы [такое] об истине, когда пришла она к вам? Разве колдовство это? И не преуспеют [никогда] колдуны!» -
10:78
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَќōōлюю əджи`тəнəə литəльфитəнəə 'əммəə вəджəднəə 'əлэйhи əəбəə`əнəə вəтəкуунə лəкумəəль-кибрийəə`у фииль-əрды вəмəə нəhну лəкумəə биму`миниин
Сказали они: «Неужели пришёл ты, дабы отвратить нас от того, на чём нашли мы отцов наших и [дабы] было вам обоим величие на земле? И [ни за что] не [будем] мы в вас уверовавшими!» -
10:81
فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَфəлəммəə əльќōу ќōōлə муусəə мəə джи`тумм-биhис-сиhр, иннəл-лаhə сəйубтылюh, иннəл-лаhə лəə йуслиhу 'əмəлəль-муфсидиин
Когда же бросили они, сказал Моисей: «То, что привели вы, [есть] колдовство. Поистине, Аллах уничтожит его. Поистине, Аллах не исправляет деяния сеющих порок! -
10:83
فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَфəмəə əəмəнə лимуусəə ильлəə з̃урриййəтумм-миŋŋ-ќōумиhи 'əлəə хōуфимм-миŋŋ-фир'əунə вəмəлə`иhим əй-йəфтинəhум, вə`иннə фир'əунə лə'əəлин фииль-əрды вə`иннəhу лəминəль-мусрифиин
И не уверовал в Моисея [никто], кроме потомства [малочисленного] из народа его, из страха перед Фараоном и знатью его [и опасения], что подвергнет он наказанию их. И, поистине, Фараон ведь [был тираном], превозносившимся на земле, и, поистине, он [был одним] из излишествующих. -
10:84
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَвəќōōлə муусəə йəə ќōуми иŋŋ-куŋŋтум əəмəŋŋтумм-биль-лəhи фə'əлэйhи тəвəккəлюю иŋŋ-куŋŋтум-муслимиин
И сказал Моисей: «О народ мой, если уверовали вы в Аллаха, то лишь на Него уповайте, если стали вы покорившимися [воле Его]!»