-
34:18
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَвəджə'əльнəə бэйнəhум вəбэйнəль-ќурōōль-лəтии бəəрōкнəə фииhəə ќурōн з̃ōōhирōтəу-вəќōддəрнəə фииhəəс-сəйр, сиируу фииhəə лəйəəлийə вə`əййəəмəн əəминиин
И установили Мы между ними и поселениями, которые благословили Мы, поселения, видимые [на расстоянии], и размерили Мы между ними путь, [и сказали им]: «Передвигайтесь там ночи и дни, [пребывая в полной] безопасности!» -
34:19
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍфəќōōлюю рōббəнəə бəə'ид бэйнə əсфəəринəə вəз̃ōлəмуу əŋŋфусəhум фəджə'əльнəəhум əhəəдииc̃ə вəмəззəќнəəhум кульлə мумəззəќ, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ликулли сōббəəрин шəкуур
И сказали они: «Господь наш, отдали [расстояния] в путешествиях наших, [дабы не могли бедные путешествовать бок о бок с богатыми]», и причинили они [этим] несправедливость самим себе. И сделали Мы их [предметом назидательных] сказаний, и рассеяли Мы их полным рассеиванием. Поистине, в этом [есть], несомненно, знамения для всякого терпеливого, благодарного! -
34:20
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَвəлəќōд сōддəќō 'əлэйhим иблиису з̃ōннəhу фəəттəбə'ууhу ильлəə фəрииќōмм-минəль-му`миниин
И ведь оправдал о них Иблис предположение своё, и последовали они за ним, кроме группы из [числа] верующих. -
34:21
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌвəмəə кəəнə лəhу 'əлэйhим-миŋŋ-сультōōнин ильлəə линə'лəмə мəй-йу`мину би-ль-əəхырōти миммəн hувə минhəə фии шəкк, вəрōббукə 'əлəə кулли шэй`ин həфииз̃
И не было у него над ними [никакой] власти, иначе как для того, чтобы узнали [и отличили] Мы тех, кто верует в [жизнь] Последнюю, от тех, кто о ней в сомнении [пребывает]. И Господь твой всякой вещи Хранитель! -
34:22
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍќули-д'ууль-лəз̃иинə зə'əмтум-миŋŋ-дууниль-лəh, лəə йəмликуунə миc̃ќōōлə з̃əррōтин фиис-сəмəəвəəти вəлəə фииль-əрды вəмəə лəhум фииhимəə миŋŋ-ширкиу-вəмəə лəhу минhум-миŋŋ-з̃ōhиир
Скажи: «Взывайте к тем, о ком полагали вы, [что им можно поклоняться], помимо Аллаха!» [Ничем не могут они вам помочь, ибо] не обладают они властью [и на] вес пылинки [ни] на небесах, ни на земле. Нет у них в [сотворении] их (небес и земли) никакого участия, и нет у Него среди них (среди божеств, которым поклоняются язычники) никакой поддержки! -
34:23
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُвəлəə тəŋŋфə'уш-шəфəə'əту 'иŋŋдəhу ильлəə лимəн əз̃инə лəh, həттəə из̃əə фуззи'ə 'əŋŋ-ќулююбиhим ќōōлюю мəəз̃əə ќōōлə рōббукум, ќōōлююль-həќќ, вəhувəль-'əлиййуль-кəбиир
И не принесёт пользы заступничество пред Ним, кроме тех, кому позволит Он. Когда будет удалён страх из сердец их, скажут [грешники заступникам]: «Что сказал Господь ваш?» Скажут они: «Истину! И Он — Всевышний, Великий!» -
34:24
۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍќуль мəй-йəрзуќукум-минəс-сəмəəвəəти вəəль`əрд, ќулиль-лəh, вə`иннəə əу иййəəкум лə'əлəə hудəн əу фии дōлəəлимм-мубиин
Скажи: «Кто наделяет вас [пропитанием] с небес и земли?» Скажи: «Аллах». Поистине, мы или вы на [пути] руководства [верного] или в заблуждении явном! -
34:26
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُќуль йəджмə'у бэйнəнəə рōббунəə c̃уммə йəфтəhу бэйнəнəə би-ль-həќќи вəhувəль-фəттəəhуль-'əлиим
Скажи: «Соберёт [всех] нас Господь наш, затем рассудит Он между нами по истине, [отделив ряды грешников от верующих], и Он — Раскрывающий [истину Судия], Знающий!» -
34:27
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُќуль əруунийəль-лəз̃иинə əльhəќтумм-биhи шурōкəə, кəльлəə, бəль hувəл-лаhуль-'əзиизуль-həкиим
Скажи: «Покажите мне тех, кого добавили вы к Нему [как] сотоварищей!» Так нет [у Него сотоварищей]! Да, Он — Аллах, Непоколебимый, Мудрый! -
34:28
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَвəмəə əрсəльнəəкə ильлəə кəəффəтəл-лин-нəəси бəшиирōу-вəнəз̃иирōу-вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун
И послали Мы тебя ко всем людям благовествующим [о награде Божьей], и [увещевателем], предостерегающим [о наказании Его], но большинство людей не знают. -
34:30
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَќуль-лəкум-мии'əəду йəумиль-лəə тəстə`хыруунə 'əнhу сəə'əтəу-вəлəə тəстəќдимуун
Скажи: «Для вас [назначен] срок обещанный в День, [когда] не [сможете] отложить вы его [и] на час и не [сможете] ускорить». -
34:31
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَـٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَвəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу лəн-ну`минə биhəəз̃əəль-ќур`əəни вəлəə бильлəз̃ии бэйнə йəдəйh, вəлəу тəрōō из̃из̃-з̃ōōлимуунə мəуќууфуунə 'иŋŋдə рōббиhим йəрджи'у бə'дуhум илəə бə'дынль-ќōулə йəќуулюль-лəз̃иинə-студ'ифуу лильлəз̃иинə-стəкбəруу лəулəə əŋŋтум лəкуннəə му`миниин
И сказали те, которые не уверовали: «Никогда не уверуем мы в этот Коран и не [верим] в то, что [ниспослано было] до него!» И если бы увидел ты несправедливых поставленными пред Господом их [для расчёта, пришёл бы ты в изумление]! Обращают одни из них к другим слово [обвинения и упрёка]. Те, которые были ослаблены, скажут тем, которые превозносились: «Если бы не вы, то непременно были бы мы верующими!» -
34:32
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَќōōлəль-лəз̃иинə-стəкбəруу лильлəз̃иинə-студ'ифуу əнəhну сōдəднəəкум 'əниль-hудəə бə'дə из̃ джəə`əкум, бəль куŋŋтум-муджримиин
Скажут те, которые превозносились, тем, которые были ослаблены: «Разве мы отклонили вас от руководства [верного], после того как пришло оно к вам? Нет, были вы грешниками!» -
34:33
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَвəќōōлəль-лəз̃иинə-студ'ифуу лильлəз̃иинə-стəкбəруу бəль мəкруль-лэйли вəн-нəhəəри из̃ тə`муруунəнəə əн-нəкфурō биль-лəhи вəнəдж'əлə лəhу əŋŋдəəдə, вə`əсəрруун-нəдəəмəтə лəммəə рō`əвуль-'əз̃əəбə вəджə'əльнəəль-əґлəəлə фии ə'нəəќиль-лəз̃иинə кəфəруу, həль йуджзəунə ильлəə мəə кəəнуу йə'мəлююн
И скажут те, которые были ослаблены, тем, которые превозносились: «Да! Хитростью [искушений ваших] ночью и днём [впадали мы в заблуждение], когда велели вы нам не верить в Аллаха и придавать Ему равных!» И утаят они раскаяние, когда увидят наказание [Господне, дабы не опозориться сильнее]. И наложим Мы оковы на шеи тех, которые не уверовали. Разве [не] воздастся им, кроме как за то, что совершали они? -
34:34
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَвəмəə əрсəльнəə фии ќōрйəтимм-мин-нəз̃иирин ильлəə ќōōлə мутрōфууhəə иннəə бимəə урсильтумм-биhи кəəфируун
И не посылали Мы в какое-либо поселение ни [одного] предостерегающего [о наказании пророка], чтобы не говорили изнеженные роскошью этого [поселения]: «Поистине, мы в то, с чем посланы вы, неверующие!» -
34:35
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَвəќōōлюю нəhну əкc̃əру əмвəəлəу-вə`əулəəдəу-вəмəə нəhну биму'əз̃з̃əбиин
И сказали они: «Мы более [всех обладаем] богатством и детьми, [и это признак расположения Господа к нам]! И не [будем] мы наказанными». -
34:36
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَќуль иннə рōббии йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у вəйəќдиру вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун
Скажи: «Поистине, Господь мой расширяет пропитание кому пожелает и умеряет, [и это не признак расположения Его], но большинство людей не знают». -
34:37
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَـٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَвəмəə əмвəəлюкум вəлəə əулəəдукумм-бильлəтии туќōррибукум 'иŋŋдəнəə зульфəə ильлəə мəн əəмəнə вə'əмилə сōōлиhəн фə`уулəə`икə лəhум джəзəə`уд-ды'фи бимəə 'əмилюю вəhум фииль-ґуруфəəти əəминуун
И не [является ни] имущество ваше, ни дети ваши тем, что приближает вас к Нам [каким-либо] образом, кроме тех, кто уверовал и совершал праведное. Эти — для них [уготовано] воздаяние двойное за то, что совершали они, и они в горницах [райских будут] пребывающими в безопасности.