29. (Благословен)
  • 74:7

    وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

    вəлирōббикə фəəсбир

    И ради Господа своего терпи!
  • 74:8

    فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

    фə`из̃əə нуќирō фиин-нəəќуур

    И когда подуют в рог,
  • 74:9

    فَذَ‌ٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

    фəз̃əəликə йəумə`из̃ий-йəумун 'əсиир

    тот День — [каким же] день будет трудным,
  • 74:10

    عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

    'əлəəль-кəəфириинə ґōйру йəсиир

    для неверующих [будет он] нелёгким.
  • 74:11

    ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

    з̃əрнии вəмəн хōлəќту вəhиидə

    Оставь Меня с тем, кого сотворил Я одиноким,
  • 74:12

    وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا

    вəджə'əльту лəhу мəəлəмм-мəмдуудə

    и наделил Я его имуществом огромным
  • 74:13

    وَبَنِينَ شُهُودًا

    вəбəниинə шуhуудə

    и сыновьями, присутствующими [всегда рядом с ним],
  • 74:14

    وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

    вəмəhhəтту лəhу тəмhиидə

    и подготовил Я для него [все средства жизни, полностью] обеспечив!
  • 74:15

    ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

    c̃уммə йəтмə'у əн əзиид

    После [всего этого] жаждет он, чтобы добавил Я [ещё].
  • 74:16

    كَلَّا  ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

    кəльлəə, иннəhу кəəнə ли`əəйəəтинəə 'əниидə

    Так не [бывать этому]! Поистине, он был знамениям Нашим упрямо противящимся.
  • 74:17

    سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

    сə`урhиќуhу сō'уудə

    Вскоре обременю Я его подъёмом [на гору в аду, откуда низвергнется он в глубину его].
  • 74:18

    إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

    иннəhу фəккəрō вəќōддəр

    Поистине, он обдумал и рассчитал, [как бороться с Кораном]!
  • 74:19

    فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    фəќутилə кəйфə ќōддəр

    И да будет убит он! Как рассчитал он [это]?!
  • 74:20

    ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    c̃уммə ќутилə кəйфə ќōддəр

    Затем — да будет убит он [ещё раз]! Как рассчитал он [замысел свой]?!
  • 74:21

    ثُمَّ نَظَرَ

    c̃уммə нəз̃ōр

    Затем поразмыслил он!
  • 74:22

    ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

    c̃уммə 'əбəсə вəбəсəр

    Затем нахмурился он и насупился, [смотря сердито].
  • 74:23

    ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

    c̃уммə əдбəрō вəəстəкбəр

    Затем отвернулся он [от истины] и превознёсся.
  • 74:24

    فَقَالَ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

    фəќōōлə ин həəз̃əə ильлəə сиhруй-йу`c̃əр

    И сказал: «[Коран] этот не что иное, как колдовство, [которое из поколения в поколение] передаётся!
  • 74:25

    إِنْ هَـٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

    ин həəз̃əə ильлəə ќōулюль-бəшəр

    Не [является] это [ничем иным], разве что речью человека!»
  • 74:26

    سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

    сə`услииhи сəќōр

    Вскоре сожгу Я его в преисподней!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных