29. (Благословен)
  • 70:7

    وَنَرَاهُ قَرِيبًا

    вəнəрōōhу ќōриибə

    а видим Мы его близким.
  • 70:8

    يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

    йəумə тəкуунус-сəмəə`у кəəльмуhль

    В тот День станет небо как металл расплавленный,
  • 70:9

    وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

    вəтəкуунуль-джибəəлю кəəль'иhн

    и станут горы как шерсть [рассыпающаяся],
  • 70:10

    وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

    вəлəə йəс`əлю həмиимун həмиимə

    и не спросит друг [близкий] о друге [своём],
  • 70:11

    يُبَصَّرُونَهُمْ  ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

    йубəссōруунəhум, йəвəддуль-муджриму лəу йəфтəдии мин 'əз̃əəби йəуми`из̃имм-бибəнииh

    [хотя] будут они показаны им. Захочет грешник даже откупиться от наказания того Дня сыновьями своими,
  • 70:12

    وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

    вəсōōhибəтиhи вə`əхыыh

    и спутницей своей (женой), и братом своим,
  • 70:13

    وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

    вəфəсыылəтиhиль-лəтии ту`вииh

    и родом своим, который даёт убежище ему,
  • 70:14

    وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

    вəмəŋŋ-фииль-əрды джəмии'əн c̃уммə йуŋŋджииh

    и всеми теми, кто на земле, [дабы всё это] затем спасло его.
  • 70:15

    كَلَّا  ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    кəльлəə, иннəhəə лəз̃ōō

    Так нет, [невозможно спастись этим]! Поистине, это — пламя [обжигающего огня адского],
  • 70:16

    نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ

    нəззəə'əтəл-лиш-шəвəə

    сдирающее кожу с головы,
  • 70:17

    تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    тəд'уу мəн əдбəрō вəтəвəльлəə

    зовёт тех, кто повернулся [спиной] и отвернулся [от истины],
  • 70:18

    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

    вəджəмə'ə фə`əу'əə

    и собирал [имущество] и копил.
  • 70:19

     ۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

    иннəль-иŋŋсəəнə хулиќō həлюю'ə

    Поистине, человек сотворён малодушным;
  • 70:20

    إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

    из̃əə мəссəhуш-шəрру джəзуу'ə

    когда касается его зло, [становится он] нетерпеливым,
  • 70:21

    وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

    вə`из̃əə мəссəhуль-хōйру мəнуу'ə

    и когда касается его добро, отказывается он [проявлять щедрость],
  • 70:22

    إِلَّا الْمُصَلِّينَ

    ильлəəль-мусōллиин

    кроме совершающих молитву [обрядовую],
  • 70:23

    الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

    əльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим дəə`имуун

    которые в [совершении] молитв своих постоянны,
  • 70:24

    وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

    вəəльлəз̃иинə фии əмвəəлиhим həќќумм-мə'лююм

    и тех, в имуществе которых [есть] доля известная
  • 70:25

    لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

    лис-сəə`или вəəльмəhруум

    для просящего [подаяние] и лишённого [доли своей],
  • 70:26

    وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    вəəльлəз̃иинə йусōддиќуунə бийəумид-диин

    и тех, которые признают правдивым день Воздаяния,
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных