30. (О чём)
  • 98:3

    فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

    фииhəə кутубун ќōййимəh

    [содержатся] в них предписания прямые.
  • 98:4

    وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

    вəмəə тəфəррōќōль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əтhумуль-бэййинəh

    И разделились те, которым было дано Писание, лишь после того, как пришло к ним [знамение] ясное.
  • 98:5

    وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

    вəмəə умируу ильлəə лийə'будуул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə hунəфəə`ə вəйуќиимуус-сōлəəтə вəйу`тууз-зəкəəh, вəз̃əəликə диинуль-ќōййимəh

    И было им велено лишь то, чтобы поклонялись они Аллаху, очищая пред Ним религию, будучи ханифами, [придерживающимися истины], и [чтобы] совершали молитву [обрядовую] и давали [милостыню] очистительную. И это [и есть устойчивая] религия прямоты!
  • 98:6

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ أُولَـٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби вəəльмушрикиинə фии нəəри джəhəннəмə хōōлидиинə фииhəə, уулəə`икə hум шəрруль-бəриййəh

    Поистине, те люди Писания и язычники, которые не уверовали, [окажутся] в огне геенны, [и будут они] вечно пребывающими в нём. Эти — они [и есть] наихудшие из творений.
  • 98:7

    إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

    иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти уулəə`икə hум хōйруль-бəриййəh

    Поистине, те, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, эти — они [и есть] наилучшие творения.
  • 98:8

    جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا  ۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

    джəзəə`уhум 'иŋŋдə рōббиhим джəннəəту 'əднин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, рōдыйəл-лаhу 'əнhум вəрōдуу 'əнh, з̃əəликə лимəн хōшийə рōббəh

    Воздаянием им у Господа их [будут райские] сады вечности: текут под [кронами деревьев] их реки, [и будут они] пребывающими в них вечно. Остался довольным Аллах ими, и они остались довольны Им. Это [воздаяние предназначено] для тех, кто побоялся [гнева] Господа своего.
  • 99:1

    إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

    из̃əə зульзилəтиль-əрду зильзəəлəhəə

    Когда содрогнётся земля [от] сотрясения своего,
  • 99:2

    وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

    вə`əхрōджəтиль-əрду əc̃ќōōлəhəə

    и выведет земля ноши свои,
  • 99:3

    وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا

    вəќōōлəль-иŋŋсəəну мəə лəhəə

    и скажет человек: «Что [случилось] с нею?» —
  • 99:4

    يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

    йəумə`из̃ин туhəддиc̃у əхбəəрōhəə

    в тот День расскажет она вести свои,
  • 99:5

    بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

    би`əннə рōббəкə əуhəə лəhəə

    поскольку Господь твой внушит ей [это].
  • 99:6

    يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

    йəумə`из̃ий-йəсдурун-нəəсу əштəəтəл-лийурōу ə'мəəлəhум

    В тот День изойдут люди [из могил толпами] разрозненными, дабы были показаны им деяния их.
  • 99:7

    فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

    фəмəй-йə'мəль миc̃ќōōлə з̃əррōтин хōйрōй-йəрōh

    И кто совершил на вес пылинки добро — увидит его,
  • 99:8

    وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

    вəмəй-йə'мəль миc̃ќōōлə з̃əррōтин шəррōй-йəрōh

    и кто совершил на вес пылинки зло — увидит его.
  • 100:1

    وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

    вəəль'əəдийəəти дōбhə

    Клянусь мчащимися, запыхаясь, [конями воинов]!
  • 100:2

    فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

    фəəльмуурийəəти ќōдhə

    И [клянусь конями], высекающими [копытами своими] искры!
  • 100:3

    فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

    фəəльмуґиирōōти субhə

    И [клянусь] нападающими утром!
  • 100:4

    فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

    фə`əc̃əрнə биhи нəќ'ə

    И подняли они этим пыль,
  • 100:5

    فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

    фəвəсəтнə биhи джəм'ə

    и ворвались этим в толпу.
  • 100:6

    إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

    иннəль-иŋŋсəəнə лирōббиhи лəкəнууд

    Поистине, человек пред Господом своим неблагодарен,
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных