30. (О чём)
  • 78:21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

    иннə джəhəннəмə кəəнəт мирсōōдə

    Поистине, геенна была [всегда словно] засадой, [подстерегающей неверующих],
  • 78:22

    لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

    лит-тōōґиинə мə`əəбə

    для бесчинствующих [она] — пристанище:
  • 78:23

    لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

    лəəбиc̃иинə фииhəə əhќōōбə

    пребывающими [будут они] там веками [долгими].
  • 78:24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

    лəə йəз̃ууќуунə фииhəə бəрдəу-вəлəə шəрōōбə

    Не вкусят они в ней [никакой] прохлады и не [вкусят никакого] питья,
  • 78:25

    إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

    ильлəə həмиимəу-вəґōссəəќō

    кроме кипятка и гноя,
  • 78:26

    جَزَاءً وِفَاقًا

    джəзəə`əу-вифəəќō

    [что будет их] воздаянием, соответствующим [деяниям их].
  • 78:27

    إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

    иннəhум кəəнуу лəə йəрджуунə hисəəбə

    Поистине, они не надеялись на расчёт
  • 78:28

    وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

    вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə киз̃з̃əəбə

    и считали ложью знамения Наши — ложью [возмутительной].
  • 78:29

    وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

    вəкульлə шэй`ин əhсōйнəəhу китəəбə

    И всякую вещь подсчитали Мы, [записав] в Писании.
  • 78:30

    فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    фəз̃ууќуу фəлəн-нəзиидəкум ильлəə 'əз̃əəбə

    Вкусите же [кару Нашу]! И не прибавим Мы вам [ничего], кроме наказания!
  • 78:31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    иннə ли-ль-муттəќиинə мəфəəзə

    Поистине, остерегающихся [гнева Аллаха ожидает] спасение,
  • 78:32

    حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

    həдəə`иќō вə`ə'нəəбə

    сады [райские] и виноградники,
  • 78:33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

    вəкəвəə'ибə əтрōōбə

    и полногрудые сверстницы,
  • 78:34

    وَكَأْسًا دِهَاقًا

    вəкə`сəн диhəəќō

    и чаши полные [вина пречистого].
  • 78:35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

    лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəу-вəлəə киз̃з̃əəбə

    Не услышат они в них [чего-либо] праздного, и не [услышат никакой] лжи.
  • 78:36

    جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

    джəзəə`əмм-мир-рōббикə 'əтōō`əн hисəəбə

    [Всё это] — в воздаяние от Господа твоего [как] дар, [оказанный по щедрому] расчёту.
  • 78:37

    رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ  ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

    рōббис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəəр-рōhмəəн, лəə йəмликуунə минhу хытōōбə

    [От] Господа небес и земли и того, что между ними, Всемилостивейшего. [В тот День] не завладеют [творения правом обратиться] к Нему с речью [без соизволения Его].
  • 78:38

    يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا  ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

    йəумə йəќуумур-рууhу вəəльмəлəə`икəту сōффə, лəə йəтəкəльлəмуунə ильлəə мəн əз̃инə лəhур-рōhмəəну вəќōōлə сōвəəбə

    В тот День, [когда] встанут Дух и ангелы рядами, не будет говорить [никто], кроме того, кому позволит Всемилостивейший [заступиться], и скажет он правду.
  • 78:39

    ذَ‌ٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ  ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

    з̃əəликəль-йəумуль-həќќ, фəмəŋŋ-шəə`ə-ттəхōз̃ə илəə рōббиhи мə`əəбə

    Этот День — истина, и кто пожелал [спасения, тот] выбрал к Господу своему [путь] возвращения.
  • 78:40

    إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

    иннəə əŋŋз̃əрнəəкум 'əз̃əəбəн ќōриибəй-йəумə йəŋŋз̃уруль-мəр`у мəə ќōддəмəт йəдəəhу вəйəќуулюль-кəəфиру йəə лэйтəнии куŋŋту турōōбə

    Поистине, Мы предостерегли вас наказанием близким: в [тот] День узрит человек, что сделали ранее руки его, и скажет неверующий [в сожалении глубоком]: «О, если бы я был прахом!»
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных