25. (К Нему возвращается)
  • 44:51

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

    иннəль-муттəќиинə фии мəќōōмин əмиин

    Поистине, остерегающиеся [гнева Аллаха пребудут] в месте безопасном,
  • 44:52

    فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    фии джəннəəтиу-вə'уйуун

    в садах [райских] и [среди] источников,
  • 44:53

    يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

    йəльбəсуунə миŋŋ-суŋŋдусиу-вə`истəбрōќимм-мутəќōōбилиин

    будут облачены они [в одеяния] из атласа и парчи, [восседая] друг против друга.
  • 44:54

    كَذَ‌ٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

    кəз̃əəликə вəзəувəджнəəhумм-биhуурин 'иин

    Так [воздадим Мы им]! И сочетаем Мы их с [гуриями] черноокими, большеглазыми.
  • 44:55

    يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

    йəд'уунə фииhəə бикулли фəəкиhəтин əəминиин

    Будут просить они там всякие плоды, [которые пожелают], пребывая в безопасности.
  • 44:56

    لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ  ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

    лəə йəз̃ууќуунə фииhəəль-мəутə ильлəəль-мəутəтəль-уулəə, вəвəќōōhум 'əз̃əəбəль-джəhиим

    Не вкусят они там смерти, кроме смерти первой. И уберёг Он их от наказания геенны,
  • 44:57

    فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    фəдлəмм-мир-рōббик, з̃əəликə hувəль-фəузуль-'əз̃ыым

    по благости от Господа твоего. Это — оно [и есть] спасение великое!
  • 44:58

    فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

    фə`иннəмəə йəссəрнəəhу билисəəникə лə'əльлəhум йəтəз̃əккəруун

    Воистину, облегчили Мы его (Коран) на языке твоём. Быть может, помянут они [назидание]!
  • 44:59

    فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

    фəəртəќиб иннəhум-муртəќибуун

    И [если не примут они], то жди [наказания их], ведь [и] они ожидающие [гибели твоей].
  • 45:1

    حم

    Ха, мим.

    Ха, мим.
  • 45:2

    تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

    тəŋŋзиилюль-китəəби минəл-лаhиль-'əзиизиль-həкиим

    [Это] — ниспослание Писания от Аллаха, Непоколебимого, Мудрого.
  • 45:3

    إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ

    иннə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды лə`əəйəəтил-ли-ль-му`миниин

    Поистине, в небесах и [на] земле [есть], несомненно, [множество] знамений для верующих!
  • 45:4

    وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

    вəфии хōльќикум вəмəə йəбуc̃c̃у миŋŋ-дəəббəтин əəйəəтул-лиќōумий-йууќинуун

    И в сотворении вас и в том, что рассеял Он всяких существ живых, [есть] знамения для людей, [которые] веруют убеждённо,
  • 45:5

    وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

    вəəхтилəəфиль-лэйли вəн-нəhəəри вəмəə əŋŋзəлəл-лаhу минəс-сəмəə`и мир-ризќин фə`əhйəə биhиль-əрдō бə'дə мəутиhəə вəтəсриифир-рийəəhи əəйəəтул-лиќōумий-йə'ќилююн

    и в чередовании ночи и дня, и в уделе (в дождевой воде), что ниспослал Аллах с неба, и оживил им землю после смерти её, и во вращении ветров [есть явные] знамения для людей, [которые] разумеют.
  • 45:6

    تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ  ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ

    тилькə əəйəəтул-лаhи нəтлююhəə 'əлэйкə би-ль-həќќ, фəби`əййи həдииc̃имм-бə'дəл-лаhи вə`əəйəəтиhи йу`минуун

    Это — аяты Аллаха, читаем Мы их тебе в истине. В какой же рассказ после [слов] Аллаха и аятов Его уверуют они?
  • 45:7

    وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

    вəйлюл-ликулли əффəəкин əc̃иим

    Горе всякому лжецу, грешнику!
  • 45:8

    يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا  ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

    йəсмə'у əəйəəтиль-лəhи тутлəə 'əлэйhи c̃уммə йусырру мустəкбирōн кə`əль-лəм йəсмə'həə, фəбəшширhу би'əз̃əəбин əлиим

    Слушает он аяты Аллаха, [которые] читаются ему, затем упорствует [в неверии], превозносясь [надменно], будто [вовсе и] не слыхал их. Обрадуй же его [вестью] о наказании мучительном!
  • 45:9

    وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا  ۚ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

    вə`из̃əə 'əлимə мин əəйəəтинəə шэй`əн-ттəхōз̃əhəə hузувə, уулəə`икə лəhум 'əз̃əəбумм-муhиин

    И когда узнаёт он из знамений Наших что-либо, то принимает их с насмешкой. Эти — для них [уготовано] наказание унизительное.
  • 45:10

    مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ  ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    миу-вəрōō`иhим джəhəннəм, вəлəə йуґнии 'əнhум-мəə кəсəбуу шэй`əу-вəлəə мəə-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əулийəə, вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    За ними — геенна. И не принесёт им пользы то, что совершили они, ни в чём, и не [спасёт от наказания] то, что взяли они [себе], помимо Аллаха, покровителей. И для них [уготовано] наказание великое!
  • 45:11

    هَـٰذَا هُدًى  ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

    həəз̃əə hудəн, вəəльлəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəти рōббиhим лəhум 'əз̃əəбумм-мир-риджзин əлиим

    Этот [Коран есть] руководство [верное]. И тем, которые не веруют в знамения Господа своего, — для них [уготовано] наказание в [виде] кары мучительной.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных