25. (К Нему возвращается)
  • 44:11

    يَغْشَى النَّاسَ  ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəґшəəн-нəəс, həəз̃əə 'əз̃əəбун əлиим

    Покроет он людей. Это — наказание мучительное!
  • 44:12

    رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

    рōббəнəə-кшиф 'əннəəль-'əз̃əəбə иннəə му`минуун

    [Скажут люди]: «Господь наш! Устрани от нас наказание. Поистине, мы верующие!»
  • 44:13

    أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

    əннəə лəhумуз̃-з̃икрōō вəќōд джəə`əhум рōсуулюмм-мубиин

    Как [придёт] для них поминание [и назидание после ниспослания наказания], тогда как уже пришёл к ним [с чудесами] посланник явный?
  • 44:14

    ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

    c̃уммə тəвəльлəу 'əнhу вəќōōлюю му'əльлəмумм-мəджнуун

    Затем отвернулись они от него и сказали: «Обученный, одержимый!»
  • 44:15

    إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا  ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

    иннəə кəəшифууль-'əз̃əəби ќōлиилə, иннəкум 'əə`идуун

    Поистине, Мы — Устраняющие наказание понемногу; поистине, вы возвращающиеся [к неверию своему].
  • 44:16

    يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

    йəумə нəбтышуль-бəтшəтəль-кубрōō иннəə муŋŋтəќимуун

    [Отомстим Мы им] в тот День, когда поразим Мы их наказанием величайшим. Поистине, Мы — Мстящие!
  • 44:17

     ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

    вəлəќōд фəтəннəə ќōблəhум ќōумə фир'əунə вəджəə`əhум рōсуулюн кəриим

    И ведь уже испытали Мы до них народ Фараона, и пришёл к ним посланник почтенный.
  • 44:18

    أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ  ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    əн əддуу илəййə 'ибəəдəл-лаh, иннии лəкум рōсуулюн əмиин

    [Сказал он]: «Предоставьте мне [дела] рабов Аллаха. Поистине, я к вам посланник верный.
  • 44:19

    وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ  ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    вə`əль-лəə тə'люю 'əлəл-лаh, иннии əəтиикумм-бисультōōнимм-мубиин

    И не превозноситесь пред Аллахом. Поистине, я приведу вам довод ясный.
  • 44:20

    وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

    вə`иннии 'уз̃ту бирōббии вəрōббикум əŋŋ-тəрджумуун

    И, поистине, я прибег к [защите] Господа моего и Господа вашего, дабы не забили вы меня камнями.
  • 44:21

    وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

    вə`иль-лəм ту`минуу лии фəə'тəзилююн

    И если не поверили вы мне, то удалитесь от меня».
  • 44:22

    فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

    фəдə'əə рōббəhу əннə həə`улəə`и ќōумумм-муджримуун

    И [когда отказались они принять призыв Моисея], взмолился он Господу своему [и сказал]: «Эти — люди грешные!»
  • 44:23

    فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    фə`əсри би'ибəəдии лэйлəн иннəкум-муттəбə'уун

    [Ответил ему Господь]: «Выведи же рабов Моих ночью! Поистине, вы [будете] преследуемы.
  • 44:24

    وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا  ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

    вəəтрукиль-бəhрō рōhвə, иннəhум джуŋŋдумм-муґрōќуун

    И оставь море спокойным, [когда пройдёшь ты его]. Поистине, они [не настигнут вас и окажутся] войском потопленным».
  • 44:25

    كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    кəм тəрōкуу миŋŋ-джəннəəтиу-вə'уйуун

    [Все они погибли, и] сколько оставили они садов, и источников,
  • 44:26

    وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

    вəзуруу'иу-вəмəќōōмин кəриим

    и посевов, и мест почётных,
  • 44:27

    وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

    вəнə'мəтин кəəнуу фииhəə фəəкиhиин

    и благодати [многочисленной] — были они в ней наслаждающимися!
  • 44:28

    كَذَ‌ٰلِكَ  ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

    кəз̃əəлик, вə`əурōc̃нəəhəə ќōумəн əəхōриин

    Такой [была судьба их]! И дали Мы это [всё] в наследие народу другому.
  • 44:29

    فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

    фəмəə бəкəт 'əлэйhимус-сəмəə`у вəəль`əрду вəмəə кəəнуу муŋŋз̃ōриин

    И не оплакивали их небо и земля, и не были они получившими отсрочку!
  • 44:30

    وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

    вəлəќōд нəджджəйнəə бəнии исрōō`иилə минəль-'əз̃əəбиль-муhиин

    И ведь уже спасли Мы сынов Израилевых от наказания унизительного —
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных