25. (К Нему возвращается)
  • 45:12

     ۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

    аллаhуль-лəз̃ии сəххōрō лəкумуль-бəhрō литəджрийəль-фульку фииhи би`əмриhи вəлитəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун

    Аллах — Тот, Который подчинил вам море, дабы плыли корабли по нему по велению Его и дабы [могли] вы снискать благость Его. Быть может, вы возблагодарите.
  • 45:13

    وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

    вəсəххōрō лəкум-мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрды джəмии'əмм-минh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəтəфəккəруун

    И подчинил Он вам то, что на небесах, и то, что на земле, — все [блага эти исходят] от Него. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] размышляют!
  • 45:14

    قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    ќул-лильлəз̃иинə əəмəнуу йəґфируу лильлəз̃иинə лəə йəрджуунə əййəəмəл-лаhи лийəджзийə ќōумəмм-бимəə кəəнуу йəксибуун

    Скажи тем, которые уверовали, чтобы простили они тем, которые не надеются на дни Аллаха, дабы воздал Он людям за то, что совершали они.
  • 45:15

    مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ  ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا  ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

    мəн 'əмилə сōōлиhəн фəлинəфсиh, вəмəн əсəə`ə фə'əлэйhəə, c̃уммə илəə рōббикум турджə'уун

    Кто совершает праведное, то для самого себя, и кто творит злое, то против себя. Затем к Господу вашему будете вы возвращены.
  • 45:16

    وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

    вəлəќōд əəтəйнəə бəнии исрōō`иилəль-китəəбə вəəльhукмə вəн-нубуувəтə вəрōзəќнəəhум-минəт-тōййибəəти вəфəддōльнəəhум 'əлəəль-'əəлəмиин

    И ведь уже дали Мы сынам Израилевым Писание (Тору), и власть, и пророчество, и наделили Мы их [благами] чистыми, и дали им превосходство над [обитателями] миров [того времени],
  • 45:17

    وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ  ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ  ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

    вə`əəтəйнəəhумм-бэййинəəтимм-минəль-əмр, фəмəə-хтəлəфуу ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əhумуль-'ильму бəґйəмм-бэйнəhум, иннə рōббəкə йəќдыы бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун

    и дали им [знамения] ясные о повелениях [религии]. И разошлись они лишь после того, как пришло к ним знание, [из-за несправедливости и] зависти между собой. Поистине, Господь твой разрешит [суд] между ними в день Воскрешения в том, в чём разногласили они!
  • 45:18

    ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

    c̃уммə джə'əльнəəкə 'əлəə шəрии'əтимм-минəль-əмри фəəттəби'həə вəлəə тəттəби' əhвəə`əль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуун

    Затем наставили Мы тебя на путь повеления [Нашего], посему следуй по нему и не следуй страстям тех, которые не знают!
  • 45:19

    إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا  ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ  ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ

    иннəhум лэй-йуґнуу 'əŋŋкə минəл-лаhи шэй`ə, вə`иннəз̃-з̃ōōлимиинə бə'дуhум əулийəə`у бə'д, вəл-лаhу вəлиййуль-муттəќиин

    Поистине, они не избавят тебя от [наказания] Аллаха ничем. И, поистине, несправедливые — одни из них друзья [и покровители] других, и Аллах — Покровитель остерегающихся [гнева Его]!
  • 45:20

    هَـٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

    həəз̃əə бəсōō`иру лин-нəəси вəhудəу-вəрōhмəтул-лиќōумий-йууќинуун

    Эти [аяты] — [знамения] наглядные для людей и руководство [верное] и милость для людей, [которые] веруют убеждённо.
  • 45:21

    أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ  ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ

    əм həсибəль-лəз̃иинə-джтəрōhуус-сəййи`əəти əн-нəдж'əлəhум кəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти сəвəə`əмм-мəhйəəhум вəмəмəəтуhум, сəə`ə мəə йəhкумуун

    Неужели считали те, которые творили [деяния] злые, что сделаем Мы их подобными тем, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, [и что] одинакова [будет] жизнь их и смерть их? [Как] плохо рассуждают они!
  • 45:22

    وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

    вəхōлəќōл-лаhус-сəмəəвəəти вəəль`əрдō би-ль-həќќи вəлитуджзəə куллю нəфсимм-бимəə кəсəбəт вəhум лəə йуз̃лəмуун

    И сотворил Аллах небеса и землю по истине, и дабы воздалось всякой душе за то, что совершила она, и они не подвергнутся несправедливости.
  • 45:23

    أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ  ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    əфəрō`əйтə мəни-ттəхōз̃ə илəəhəhу həвəəhу вə`əдōльлəhул-лаhу 'əлəə 'ильмиу-вəхōтəмə 'əлəə сəм'иhи вəќōльбиhи вəджə'əлə 'əлəə бəсōриhи ґишəəвəтəн фəмəй-йəhдииhи мимм-бə'диль-лəh, əфəлəə тəз̃əккəруун

    Видел ли ты того, кто принял за бога своего страсть свою, и сбил его с пути Аллах на [основе] знания [о том, что не заслуживает он руководства верного], и наложил Он печать на слух его и сердце его, и наложил на зрение его покрывало? Кто же поведёт его [по пути верному] после [того, как сбил его] Аллах? Неужели не помянете вы [назидание]?
  • 45:24

    وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ  ۚ وَمَا لَهُم بِذَ‌ٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ  ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

    вəќōōлюю мəə hийə ильлəə həйəəтунəəд-дунйəə нəмууту вəнəhйəə вəмəə йуhликунəə ильлəəд-дəhр, вəмəə лəhумм-биз̃əəликə мин 'ильм, ин hум ильлəə йəз̃уннуун

    И сказали они: «Нет ничего, кроме жизни нашей ближайшей; умираем мы и живём и не губит нас [ничто], кроме времени». И нет у них об этом никакого знания. Они лишь [те, которые] предполагают [без довода всякого]!
  • 45:25

    وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вə`из̃əə тутлəə 'əлэйhим əəйəəтунəə бэййинəəтимм-мəə кəəнə hуджджəтəhум ильлəə əŋŋ-ќōōлюю-туу би`əəбəə`инəə иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И когда читаются им аяты Наши ясные, не остаётся [никакого] довода у них, кроме того, что говорят они: «[Воскресите и] приведите отцов наших, если вы правдивые!»
  • 45:26

    قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    ќулиль-лəhу йуhйиикум c̃уммə йумиитукум c̃уммə йəджмə'укум илəə йəумиль-ќийəəмəти лəə рōйбə фииhи вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    Скажи: «Аллах оживляет вас, затем умерщвляет вас, затем соберёт Он вас ко дню Воскрешения, в котором нет сомнения. Но большинство людей не знают!»
  • 45:27

    وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ

    вəлильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəйəумə тəќуумус-сəə'əту йəумə`из̃ий-йəхсəруль-мубтылююн

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] власть [над] небесами и землёй. И в День, [когда] настанет час [Судный], в тот День потерпят убыток опровергающие [истину]!
  • 45:28

    وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً  ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəтəрōō кульлə уммəтин джəəc̃ийəh, куллю уммəтин туд'əə илəə китəəбиhəəль-йəумə туджзəунə мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    И увидишь ты всякую общину коленопреклонённой [от ужаса, охватившего её]. Всякая община призовётся к записи [деяний] своих. [Будет сказано им]: «Сегодня воздастся вам [за то], что совершали вы.
  • 45:29

    هَـٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ  ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    həəз̃əə китəəбунəə йəŋŋтыќу 'əлэйкумм-би-ль-həќќ, иннəə куннəə нəстəŋŋсиху мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    Это запись Наша, [которая] говорит против вас по истине, [поведав обо всех деяниях ваших]. Поистине, Мы велели [ангелам] записывать то, что совершали вы.
  • 45:30

    فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ

    фə`əммəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəйудхылюhум рōббуhум фии рōhмəтиh, з̃əəликə hувəль-фəузуль-мубиин

    Что же до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, введёт их Господь их в милость Свою. Это — оно [и есть] спасение явное!
  • 45:31

    وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

    вə`əммəəль-лəз̃иинə кəфəруу əфəлəм тəкун əəйəəтии тутлəə 'əлэйкум фəəстəкбəртум вəкуŋŋтум ќōумəмм-муджримиин

    И что до тех, которые не уверовали, [будет сказано им]: «Разве знамения Мои не читались вам? — и превознеслись вы, и были вы людьми грешными».
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных