27. (Сказал [им Авраам])
  • 55:45

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:46

    وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

    вəлимəн хōōфə мəќōōмə рōббиhи джəннəтəəн

    И тому, кто боялся предстать [пред] Господом своим, [уготованы] два сада.
  • 55:47

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:48

    ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

    з̃əвəəтəə əфнəəн

    [Два сада], имеющие [деревья с] ветвями [раскидистыми].
  • 55:49

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:50

    فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

    фииhимəə 'əйнəəни тəджрийəəн

    В них (в обоих садах) два источника протекают.
  • 55:51

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:52

    فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

    фииhимəə миŋŋ-кулли фəəкиhəтин зəуджəəн

    В них [есть] со всяких фруктов по паре.
  • 55:53

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:54

    مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ  ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

    муттəки`иинə 'əлəə фурушимм-бəтōō`инуhəə мин истəбрōќ, вəджəнəəль-джəннəтəйни дəəн

    [Возлежат они], облокотившись на ложа, подкладка которых из парчи, и плоды [спелые] в обоих садах [будут] ниспадающими [к ним].
  • 55:55

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:56

    فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

    фииhиннə ќōōсырōōтут-тōрфи лəм йəтмиc̃hуннə иŋŋсун ќōблəhум вəлəə джəəнн

    В них [будут девы райские], потупляющие взоры, с которыми не имели близости ни человек прежде, ни джинн.
  • 55:57

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:58

    كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

    кə`əннəhуннəль-йəəќууту вəəльмəрджəəн

    Как [будто] они рубин и коралл.
  • 55:59

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:60

    هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

    həль джəзəə`уль-иhсəəни ильлəəль-иhсəəн

    [Будет] ли воздаянием за благотворение [что-либо], кроме благотворения?
  • 55:61

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:62

    وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

    вəмиŋŋ-дууниhимəə джəннəтəəн

    И, помимо этих двух, [есть ещё] два сада.
  • 55:63

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:64

    مُدْهَامَّتَانِ

    мудhəəммəтəəн

    [Оба они] тёмно-зелёные.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных