Джуз 27
1.
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
[148]
2.
Вскоре скажут глупцы
[111]
3.
Это посланники
[126]
4.
Всякая пища
[131]
5.
И на хранительницах целомудрия
[124]
6.
Не любит Аллах
[110]
7.
И когда услышали они
[149]
8.
И [даже] если бы ниспослали
[142]
9.
Сказала знать
[159]
10.
И знайте
[128]
11.
Извиняются они перед вами
[150]
12.
И нет ни одного существа
[170]
13.
И не оправдываю я душу свою
[154]
14.
Алиф, лам, ра
[227]
15.
Пречист
[185]
16.
Сказал [ему Хидр]
[269]
17.
Приблизился к людям
[190]
18.
Поистине, преуспели верующие
[202]
19.
И сказали те, которые
[339]
20.
И не было ответа у народа его
[171]
21.
И препирайтесь
[178]
22.
И кто из вас
[169]
23.
И не посылали Мы
[357]
24.
Кто же несправедливее
[175]
25.
К Нему возвращается
[246]
26.
Ха, мим
[195]
27.
Сказал [им Авраам]
[399]
28.
Ведь услышал Аллах
[137]
29.
Благословен
[431]
30.
О чём
[564]
Вход на сайт
Ночной режим
Вход на сайт
Зарегистрироваться
Священный Коран
Главная
Джуз 27
27.
(Сказал [им Авраам])
Аяты (399)
Настройки
Настройки
Отображать
Оригинал
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Транскрипция
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Переводы
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Чтецы
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Шрифт
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Размер шрифта
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
вəкуŋŋтум əзвəəджəн c̃əлəəc̃əh
Назим Зейналов
и будете вы [представленными] группами тремя,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və siz üç dəstəyə bölünəcəksiniz.
Ali Quli Qarai
you will be three groups:
Подробнее
56:8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
фə`əсhəəбуль-мəймəнəти мəə əсhəəбуль-мəймəнəh
Назим Зейналов
И [первая группа — это счастливые] обладатели правой стороны. Что за обладатели правой стороны?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Birinci dəstə) sağ tərəf əhli! Nədir sağ tərəf əhli? (Səadət və xoşbəxtlik təcəssümü.)
Ali Quli Qarai
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?!
Подробнее
56:9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
вə`əсhəəбуль-мəш`əмəти мəə əсhəəбуль-мəш`əмəh
Назим Зейналов
И [вторая группа — это несчастные] обладатели левой стороны. Что за обладатели левой стороны?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(İkinci dəstə) sol tərəf əhli! Nədir sol tərəf əhli? (Şər və bədbəxtlik təcəssümü.)
Ali Quli Qarai
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?!
Подробнее
56:10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
вəс-сəəбиќуунəс-сəəбиќуун
Назим Зейналов
И [третья группа — это блаженные], опередившие [всех в благодеяниях. Будут они] опередившими [всех при входе в рай].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Üçüncü dəstə, imanda) öncül (təqvada) qabaqcıllar!
Ali Quli Qarai
And the Foremost Ones are the foremost ones:
Подробнее
56:11
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
уулəə`икəль-муќōррōбуун
Назим Зейналов
Эти [являются к Господу] приближёнными.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar (Allahın dərgahına) yaxın olanlardır.
Ali Quli Qarai
they are the ones brought near [to Allah],
Подробнее
56:12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
фии джəннəəтин-нə'иим
Назим Зейналов
[Пребудут они] в [райских] садах благодати:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Onlar) nemət dolu cənnət və bağlarda olacaqlar.
Ali Quli Qarai
[who will reside] in the gardens of bliss.
Подробнее
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
c̃ульлəтумм-минəль-əувəлиин
Назим Зейналов
[большая] группа из [числа поколений] первых,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Böük bir dəstə keçmişlərdən (keçmiş məsumlardan).
Ali Quli Qarai
A multitude from the former [generations]
Подробнее
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
вəќōлиилюмм-минəль-əəхыриин
Назим Зейналов
и малочисленная — из последних.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bir azı (da) sonrakılardan (son ümmətin məsumlarından).
Ali Quli Qarai
and a few from the latter ones.
Подробнее
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
'əлəə суруримм-мəудуунəh
Назим Зейналов
[Возлежат приближённые] на расшитых [драгоценностями] ложах
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Qızıldan) toxunmuş (daş-qaşla bəzədilmiş və bir sıraya düzülmüş) taxtlar üzərində.
Ali Quli Qarai
On brocaded couches
Подробнее
56:16
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
муттəки`иинə 'əлэйhəə мутəќōōбилиин
Назим Зейналов
облокотившимися на них [и] обращёнными [друг к другу].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlara söykənmiş halda bir-biri ilə qarşı-qarşıya.
Ali Quli Qarai
reclining on them, face to face.
Подробнее
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
йəтууфу 'əлэйhим вильдəəнумм-мухōльлəдуун
Назим Зейналов
Обходят их отроки вечно [юные]
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların dövrəsində (təravət və cavanlığı) həmişəlik olan və qolbağı taxmış oğlanlar dolanacaqlar.
Ali Quli Qarai
They will be waited upon by immortal youths,
Подробнее
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
би`əквəəбиу-вə`əбəəрииќō вəкə`симм-мимм-мə'иин
Назим Зейналов
с кубками, и кувшинами, и чашей из [неиссякаемого] источника [вина пречистого],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Çeşmədən) axan şərab kuzələri, bardaqları və piyalələri ilə!
Ali Quli Qarai
with goblets and ewers and a cup of a clear wine,
Подробнее
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
лəə йусōддə'уунə 'əнhəə вəлəə йуŋŋзифуун
Назим Зейналов
не болит голова от которого и не теряют рассудок.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ondan (o şərabdan) nə başları ağrıyar, nə də ağıllarını itirərlər.
Ali Quli Qarai
which causes them neither headache nor stupefaction,
Подробнее
56:20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
вəфəəкиhəтимм-миммəə йəтəхōййəруун
Назим Зейналов
[И обносят их] фруктами из тех, что выбирают они,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və seçdikləri meyvələrlə.
Ali Quli Qarai
and such fruits as they prefer
Подробнее
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
вəлəhми тōйримм-миммəə йəштəhуун
Назим Зейналов
и мясом птиц из тех, что возжелают они.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və meyilləri çəkən quş əti ilə.
Ali Quli Qarai
and such flesh of fowls as they desire,
Подробнее
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
вəhуурун 'иин
Назим Зейналов
И [гурии] черноокие, большеглазые,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və (orada onlar üçün) ağ dərili, iri gözlü gözəl qadınlar (vardır).
Ali Quli Qarai
and big-eyed houris
Подробнее
56:23
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
кə`əмc̃əəлил-лю`лю`иль-мəкнуун
Назим Зейналов
подобны жемчугу, скрытому [в раковине].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sədəfdə gizlənmiş inci kimi (ki, nə rəngi dəyişib, nə də kiminsə əli toxunub onlara)!
Ali Quli Qarai
like guarded pearls,
Подробнее
56:24
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
джəзəə`əмм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн
Назим Зейналов
[Достанутся им блага эти] в воздаяние за то, что совершали они.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Dünyada) etdiklərinin (yaxşı əməllərin) mükafatı olaraq.
Ali Quli Qarai
a reward for what they used to do.
Подробнее
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəу-вəлəə тə`c̃иимə
Назим Зейналов
Не услышат они там празднословия и не [услышат никакого] побуждения к греху,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həmin cənnətlərdə əsla bihudə və günah sözlər eşitməyəcəklər.
Ali Quli Qarai
They will not hear therein any vain talk or sinful speech,
Подробнее
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
ильлəə ќиилəн сəлəəмəн сəлəəмə
Назим Зейналов
кроме слова: «Мир, мир».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Salam(un əleyk), səlam(un əleyk)dən başqa!
Ali Quli Qarai
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’
Подробнее
‹
1
2
...
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
›
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных