Священный Коран

Ас-Саджда (Земной поклон)
  • Maytham Al Tammar
  • 32:21

    وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

    вəлəнуз̃ииќōннəhум-минəль-'əз̃əəбиль-əднəə дуунəль-'əз̃əəбиль-əкбəри лə'əльлəhум йəрджи'уун

    И непременно дадим Мы вкусить им наказание ближайшее [в мире этом] прежде наказания величайшего — быть может, они вернутся [к Нам]!
  • 32:22

    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا  ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ

    вəмəн əз̃лəму миммəŋŋ-з̃уккирō би`əəйəəти рōббиhи c̃уммə ə'рōдō 'əнhəə, иннəə минəль-муджримиинə муŋŋтəќимуун

    И кто несправедливее того, кому напомнили про знамения Господа его, после чего отвратился он от них? Поистине, Мы грешникам Мстящие!
  • 32:23

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ  ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə фəлəə тəкуŋŋ-фии мирйəтимм-мил-лиќōō`иh, вəджə'əльнəəhу hудəл-либəнии исрōō`ииль

    И ведь уже дали Мы Моисею Писание! Не будь же в сомнении о встрече его! И сделали Мы его (Писание) руководством [верным] для сынов Израилевых.
  • 32:24

    وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا  ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ

    вəджə'əльнəə минhум ə`иммəтəй-йəhдуунə би`əмринəə лəммəə сōбəруу, вəкəəнуу би`əəйəəтинəə йууќинуун

    И сделали Мы [некоторых] из них предводителями, [которые] ведут [людей к пути верному] по повелению Нашему, за то, что терпели они и в знамения Наши верили убеждённо.
  • 32:25

    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

    иннə рōббəкə hувə йəфсылю бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун

    Поистине, Господь твой — Он рассудит их в день Воскрешения в том, в чём разногласили они!
  • 32:26

    أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ  ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ

    əвəлəм йəhди лəhум кəм əhлəкнəə миŋŋ-ќōблиhим-минəль-ќурууни йəмшуунə фии мəсəəкиниhим, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəт, əфəлəə йəсмə'уун

    Неужели не привело их [на путь верный] то, сколько погубили Мы до них поколений? Ходят они по [разрушенным] жилищам их. Поистине, в этом, несомненно, знамения [могущества Господа]: неужели не прислушаются они [к увещеваниям]?
  • 32:27

    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ  ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ

    əвəлəм йəрōу əннəə нəсууќуль-мəə`ə илəəль-əрдыль-джурузи фəнухриджу биhи зəр'əн тə`кулю минhу əн'əəмуhум вə`əŋŋфусуhум, əфəлəə йубсыруун

    Неужели не видели они, что гоним Мы воду [в облаках дождевых] к земле, лишённой растительности, и выводим ею посев? Едят от него скоты их и сами они. Неужели не видят они?
  • 32:28

    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вəйəќуулююнə мəтəə həəз̃əəль-фəтhу иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И говорят они: «Когда же [наступит] эта победа [ваша], если вы правдивые?»
  • 32:29

    قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

    ќуль йəумəль-фəтhи лəə йəŋŋфə'уль-лəз̃иинə кəфəруу иимəəнуhум вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун

    Скажи: «В День победы не принесёт пользы тем, которые не уверовали, вера их, и не будет им дана отсрочка».
  • 32:30

    فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ

    фə`ə'рид 'əнhум вəəŋŋтəз̃ыр иннəhум-муŋŋтəз̃ыруун

    Отвратись же от них и ожидай [милости Господа своего]! Поистине, они — ожидающие [наказания своего].
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных