Священный Коран

Ал-ʻАлак (Сгусток)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 96:1

    اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

    иќрō бисми рōббикəль-лəз̃ии хōлəќ

    Читай именем Господа твоего, Который сотворил,
  • 96:2

    خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

    хōлəќōль-иŋŋсəəнə мин 'əлəќ

    сотворил Он человека из сгустка [крови]!
  • 96:3

    اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

    иќрō вəрōббукəль-əкрōм

    Читай! И Господь твой — Наищедрейший,
  • 96:4

    الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

    əльлəз̃ии 'əльлəмə би-ль-ќōлəм

    Который научил [человека письму] посредством трости письменной —
  • 96:5

    عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

    'əльлəмəль-иŋŋсəəнə мəə лəм йə'лəм

    научил человека тому, чего не знал он.
  • 96:6

    كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ

    кəльлəə иннəль-иŋŋсəəнə лəйəтґōō

    Так нет! Поистине, человек ведь бесчинствует,
  • 96:7

    أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ

    əр-рō`əəhу-стəґнəə

    как [только] увидит себя [таким, что ни в чём] не нуждается.
  • 96:8

    إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

    иннə илəə рōббикəр-рудж'əə

    Поистине, к Господу твоему [предстоит] возвращение [всех]!
  • 96:9

    أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

    əрō`əйтəль-лəз̃ии йəнhəə

    Думал ли ты о том, кто мешает
  • 96:10

    عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

    'əбдəн из̃əə сōльлəə

    рабу (Мухаммаду), когда совершает он молитву?
  • 96:11

    أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

    əрō`əйтə иŋŋ-кəəнə 'əлəəль-hудəə

    Думал ли ты, что если он на [пути верного] руководства
  • 96:12

    أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

    əу əмəрō бит-тəќвəə

    или призывал к набожности, [то подобает ли мешать ему молиться]?
  • 96:13

    أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    əрō`əйтə иŋŋ-кəз̃з̃əбə вəтəвəльлəə

    Думал ли ты, что если счёл ложью он (Абу Джахл) [истину] и отвернулся, [тогда недостоин он наказания]?
  • 96:14

    أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

    əлəм йə'лəмм-би`əннəл-лаhə йəрōō

    Разве не знал он, что Аллах видит [все деяния его]?
  • 96:15

    كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

    кəльлəə лə`иль-лəм йəŋŋтəhи лəнəсфə'əмм-бин-нəəсыйəh

    Так нет! Если не прекратит он, непременно приволочём Мы его за хохол —
  • 96:16

    نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

    нəəсыйəтин кəəз̃ибəтин хōōты`əh

    [за] хохол лживый, грешный!
  • 96:17

    فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

    фəльйəд'у нəəдийəh

    И пусть зовёт он [на помощь] сборище своё —
  • 96:18

    سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

    сəнəд'уз-зəбəəнийəh

    позовём Мы стражей [геенны]!
  • 96:19

    كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب  ۩

    кəльлəə лəə туты'hу вəəсджуд вəəќтəриб

    Так нет! Не повинуйся ему, и пади ниц, и приближайся [к Аллаху]!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных