Священный Коран

Ал-Хадид (Железо)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 57:1

    سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    сəббəhə лильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    Прославляет Аллаха [всё] то, что на небесах, и [то, что на] земле. И Он — Непоколебимый, Мудрый!
  • 57:2

    لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ  ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йуhйии вəйумиит, вəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    [Лишь] Ему [принадлежит вся] власть над небесами и землёй. Оживляет Он и умерщвляет, и Он — над всякой вещью Могущий.
  • 57:3

    هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ  ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

    hувəль-əувəлю вəəль`əəхыру вəз̃-з̃ōōhиру вəəльбəəтын, вəhувə бикулли шэй`ин 'əлиим

    Он — Первый, и Последний, и Явный, и Скрытый, и Он о всякой вещи Знающий.
  • 57:4

    هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ  ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا  ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ  ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

    hувəль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō фии ситтəти əййəəмин c̃уммə-стəвəə 'əлəəль-'əрш, йə'лəму мəə йəлиджу фииль-əрды вəмəə йəхруджу минhəə вəмəə йəŋŋзилю минəс-сəмəə`и вəмəə йə'руджу фииhəə, вəhувə мə'əкум əйнə мəə куŋŋтум, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə бəсыыр

    Он — Тот, Который сотворил небеса и землю в шесть дней, затем вознёсся на Трон [всевластия]. Знает Он, что проникает в землю, и что выходит из неё, и что ниспосылается с неба, и что восходит к нему, и Он с вами, где бы ни были вы. И Аллах то, что совершаете вы, Видящий!
  • 57:5

    لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

    лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вə`илəл-лаhи турджə'уль-умуур

    [Лишь] Ему [принадлежит вся] власть над небесами и землёй, и к Аллаху возвращаются дела [все].
  • 57:6

    يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ  ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    йуулиджуль-лэйлə фиин-нəhəəри вəйуулиджун-нəhəəрō фииль-лэйль, вəhувə 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур

    Вводит Он ночь в день и вводит день в ночь, и Он — Знающий о том, [что таится] в груди (в сердце).
  • 57:7

    آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ  ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

    əəминуу биль-лəhи вəрōсуулиhи вə`əŋŋфиќуу миммəə джə'əлəкум-мустəхлəфиинə фииh, фəəльлəз̃иинə əəмəнуу миŋŋкум вə`əŋŋфəќуу лəhум əджрун кəбиир

    Уверуйте в Аллаха и Посланника Его и расходуйте [на пути Аллаха] из того, в чём сделал Он вас преемниками! И те из вас, которые уверовали и расходовали [на пути Его], — для них [уготована] награда большая.
  • 57:8

    وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ  ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    вəмəə лəкум лəə ту`минуунə биль-лəhи вəр-рōсуулю йəд'уукум литу`минуу бирōббикум вəќōд əхōз̃ə мииc̃əəќōкум иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    И что с вами, что не веруете вы в Аллаха, в то время как Посланник Его призывает вас уверовать в Господа вашего, и ведь заключил Он договор с вами, если вы верующие?
  • 57:9

    هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ  ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

    hувəль-лəз̃ии йунəззилю 'əлəə 'əбдиhи əəйəəтимм-бэййинəəтил-лийухриджəкум-минəз̃-з̃улюмəəти илəəн-нуур, вə`иннəл-лаhə бикум лəрō`ууфур-рōhиим

    Он — Тот, Который ниспосылает рабу Своему аяты разъясняющие, дабы вывести вас из мрака к свету. И, поистине, Аллах к вам Сострадателен, Милостив.
  • 57:10

    وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ  ۚ أُولَـٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا  ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ  ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

    вəмəə лəкум əльлəə туŋŋфиќуу фии сəбиилиль-лəhи вəлильлəhи миирōōc̃ус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, лəə йəстəвии миŋŋкум-мəн əŋŋфəќō миŋŋ-ќōблиль-фəтhи вəќōōтəль, уулəə`икə ə'з̃ōму дəрōджəтəмм-минəль-лəз̃иинə əŋŋфəќуу мимм-бə'ду вəќōōтəлюу, вəкульлəу-вə'əдəл-лаhуль-hуснəə, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə хōбиир

    И что с вами, что не расходуете вы на пути Аллаха, в то время как [лишь] Аллаху [принадлежит] наследие небес и земли? Не сравнятся среди вас те, кто расходовал до победы и сражался, [с теми, кто расходовал и сражался после победы]. Эти — выше степенью, чем те, которые расходовали после и сражались. И всем обещал Аллах [удел] прекраснейший, и Аллах о том, что совершаете вы, Ведающий.
  • 57:11

    مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ

    мəŋŋ-з̃əəль-лəз̃ии йуќридул-лаhə ќōрдōн həсəнəн фəйудōō'ифəhу лəhу вəлəhу əджрун кəриим

    Кто тот, который даст Аллаху заём прекрасный, [израсходовав на пути Его то, чем наделён], дабы удвоил Он ему [вознаграждение] и [дабы досталась] ему награда щедрая?
  • 57:12

    يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    йəумə тəрōōль-му`миниинə вəəльму`минəəти йəс'əə нууруhумм-бэйнə əйдииhим вəби`əймəəниhимм-бушрōōкумуль-йəумə джəннəəтун тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, з̃əəликə hувəль-фəузуль-'əз̃ыым

    В тот День, [когда] увидишь ты, [что] пред верующими мужчинами и женщинами, и с правой стороны их будет изливаться свет их, [скажут им]: «Радостная [весть] вам сегодня! [Ожидают вас] сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, вечно пребывающими [вы будете] в них. Это — оно [и есть] спасение великое».
  • 57:13

    يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ

    йəумə йəќуулюль-мунəəфиќуунə вəəльмунəəфиќōōту лильлəз̃иинə əəмəнуу-ŋŋз̃уруунəə нəќтəбис мин-нуурикум ќиилə-рджи'уу вəрōō`əкум фəəльтəмисуу нуурōн фəдурибə бэйнəhумм-бисууриль-лəhу бəəбумм-бəəтынуhу фииhир-рōhмəту вəз̃ōōhируhу миŋŋ-ќибəлиhиль-'əз̃əəб

    В тот День, [когда] скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали: «Подождите нас, [дабы] позаимствовали мы [немного] из света вашего!» — [будет] сказано [им]: «Возвращайтесь назад и просите света!» И будет возведена между ними стена, у которой [будут] врата: внутренность её — милость, а с наружной [стороны] её — наказание.
  • 57:14

    يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ  ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ

    йунəəдуунəhум əлəм нəкумм-мə'əкум, ќōōлюю бəлəə вəлəəкиннəкум фəтəŋŋтум əŋŋфусəкум вəтəрōббəстум вəəртəбтум вəґōррōткумуль-əмəəниййу həттəə джəə`ə əмрул-лаhи вəґōррōкумм-биль-лəhиль-ґōруур

    Воззовут они к ним: «Разве не были мы с вами?» Скажут [им верующие]: «Да, но искушали вы себя, [навлекая на себя беду], и выжидали вы [смерть Пророка], и впали в сомнение, и обольстили вас желания [суетные], пока не пришло повеление Аллаха, и обольстил вас, [отвратив от повеления] Аллаха, обольститель.
  • 57:15

    فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا  ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ  ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ  ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

    фəəльйəумə лəə йу`хōз̃у миŋŋкум фидйəтуу-вəлəə минəль-лəз̃иинə кəфəруу, мə`вəəкумун-нəəр, hийə мəулəəкум, вəби`сəль-мəсыыр

    И сегодня не будет взят с вас выкуп, и не [будет взят он] с тех, которые не уверовали. Прибежищем вашим [будет] огонь, он — повелитель ваш. И [как же] скверен [этот] исход!»
  • 57:16

     ۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ  ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ

    əлəм йə`ни лильлəз̃иинə əəмəнуу əŋŋ-тəхшə'ə ќулююбуhум лиз̃икриль-лəhи вəмəə нəзəлə минəль-həќќи вəлəə йəкуунуу кəəльлəз̃иинə уутууль-китəəбə миŋŋ-ќōблю фəтōōлə 'əлэйhимуль-əмəду фəќōсəт ќулююбуhум, вəкəc̃иирумм-минhум фəəсиќуун

    Разве не пришло [время] для тех, которые уверовали, чтобы смирились сердца их для поминания Аллаха и [смирились пред] истиной, что ниспослал Он, и [чтобы] не были они подобны тем, кому было дано Писание прежде? И увеличился срок [жизни] их, [вследствие чего] ожесточились сердца их, и многие из них нечестивые.
  • 57:17

    اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا  ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

    и'лəмуу əннəл-лаhə йуhйииль-əрдō бə'дə мəутиhəə, ќōд бэййəннəə лəкумуль-əəйəəти лə'əльлəкум тə'ќилююн

    Знайте, что Аллах оживляет землю после смерти её. Ведь разъяснили Мы для вас знамения — быть может, вы уразумеете!
  • 57:18

    إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

    иннəль-муссōддиќиинə вəəльмуссōддиќōōти вə`əќрōдуул-лаhə ќōрдōн həсəнəй-йудōō'əфу лəhум вəлəhум əджрун кəриим

    Поистине, дающим милостыню мужчинам и женщинам и [тем, которые] дали Аллаху заём прекрасный, — удвоится для них [вознаграждение], и для них [уготована] награда щедрая.
  • 57:19

    وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ  ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ  ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу биль-лəhи вəрусулиhи уулəə`икə hумус-сыддииќуун, вəш-шуhəдəə`у 'иŋŋдə рōббиhим лəhум əджруhум вəнууруhум, вəəльлəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə уулəə`икə əсhəəбуль-джəhиим

    И те, которые уверовали в Аллаха и посланников Его, — эти — они [и есть] правдивейшие и свидетельствующие у Господа их. Для них [уготована] награда [за деяния] их, и свет [веры] их [освещает им путь]. И те, которые не уверовали и сочли ложью знамения Наши, — эти [являются] обитателями геенны.
  • 57:20

    اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ  ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا  ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ  ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

    и'лəмуу əннəмəəль-həйəəтуд-дунйəə лə'ибуу-вəлəhвуу-вəзиинəтуу-вəтəфəəхурумм-бэйнəкум вəтəкəəc̃урун фииль-əмвəəли вəəль`əулəəд, кəмəc̃əли ґōйc̃ин ə'джəбəль-куффəəрō нəбəəтуhу c̃уммə йəhииджу фəтəрōōhу мусфəррōн c̃уммə йəкууну hутōōмə, вəфииль-əəхырōти 'əз̃əəбун шəдиидуу-вəмəґфирōтумм-минəл-лаhи вəридвəəн, вəмəəль-həйəəтуд-дунйəə ильлəə мəтəə'уль-ґуруур

    Знайте, что жизнь ближайшая — [всего] лишь игра, и забава, и украшение, и хвастовство между вами, и [стремление] умножить имущество и детей, подобна [она] дождю, растение, [вырастающее] от которого, удивляет земледельцев, затем увядает оно, и видишь ты его пожелтевшим, затем становится оно соломой. И в [жизни] Последней [неверующих ожидает] наказание сильное, а [верующих] — прощение от Аллаха, и довольство [Его], и не [является ничем иным] жизнь ближайшая, кроме как наслаждением обольстительным.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных