-
Maytham Al Tammar
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого! -
59:2
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِhувəль-лəз̃ии əхрōджəль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби миŋŋ-дийəəриhим ли`əувəлиль-həшр, мəə з̃ōнəŋŋтум əй-йəхруджуу, вəз̃ōннуу əннəhум-мəəни'əтуhум hусуунуhум-минəл-лаhи фə`əтəəhумул-лаhу мин həйc̃у лəм йəhтəсибуу, вəќōз̃əфə фии ќулююбиhимур-ру'б, йухрибуунə буйуутəhумм-би`əйдииhим вə`əйдииль-му`миниинə фəə'тəбируу йəə уулииль-əбсōōр
Он — Тот, Который вывел людей Писания (иудеев), которые не уверовали, из жилищ их при первом изгнании. Не предполагали вы, что выйдут [и покинут они жилища свои], и полагали они, что [станут] защитой их крепости их от Аллаха. И пришёл к ним Аллах [с наказанием] оттуда, откуда не рассчитывали они, и вселил в сердца их страх. Разрушают они дома свои руками своими и руками верующих. Поучайтесь же, о обладающие зрением! -
59:3
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِвəлəулəə əŋŋ-кəтəбəл-лаhу 'əлэйhимуль-джəлəə`ə лə'əз̃з̃əбəhум фиид-дунйəə, вəлəhум фииль-əəхырōти 'əз̃əəбун-нəəр
Если бы не предписал Аллах им покинуть [родину], то наказал бы Он их в [жизни] ближайшей, и для них в [жизни] Последней [уготовано] наказание огнём [адским]. -
59:4
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِз̃əəликə би`əннəhум шəəќќуул-лаhə вəрōсуулəh, вəмəй-йушəəќќиль-лəhə фə`иннəл-лаhə шəдиидуль-'иќōōб
Это [наказание им] за то, что противились они Аллаху и Посланнику Его. И кто противится Аллаху — [пусть знает, что], поистине, Аллах Силён в наказании! -
59:5
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَмəə ќōтō'тум-мил-лиинəтин əу тəрōктумууhəə ќōō`имəтəн 'əлəə усуулиhəə фəби`из̃ниль-лəhи вəлийухзийəль-фəəсиќиин
[Все] пальмы [финиковые], что срубили вы или оставили стоящими на корнях своих, — то [было сделано] по соизволению Аллаха и дабы опозорил Он нечестивых. -
59:6
وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌвəмəə əфəə`əл-лаhу 'əлəə рōсуулиhи минhум фəмəə əуджəфтум 'əлэйhи мин хōйлиу-вəлəə рикəəбиу-вəлəəкиннəл-лаhə йусəллиту русулəhу 'əлəə мəй-йəшəə, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир
И [имущество] их, что вернул Аллах [в качестве добычи] Посланнику Своему, — это то, для чего не [пришлось] вам скакать рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах даёт власть посланникам Своим над кем пожелает. И Аллах над всякой вещью Могущий! -
59:7
مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِмəə əфəə`əл-лаhу 'əлəə рōсуулиhи мин əhлиль-ќурōō фəлильлəhи вəлир-рōсуули вəлиз̃ииль-ќурбəə вəəльйəтəəмəə вəəльмəсəəкиини вəəбнис-сəбиили кəй лəə йəкуунə дуулəтəмм-бэйнəль-əґнийəə`и миŋŋкум, вəмəə əəтəəкумур-рōсуулю фəхуз̃ууhу вəмəə нəhəəкум 'əнhу фəəŋŋтəhуу, вəəттəќуул-лаh, иннəл-лаhə шəдиидуль-'иќōōб
[Всё] то, что вернул Аллах [в качестве добычи] Посланнику Своему от обитателей поселений, [принадлежит] Аллаху, и Посланнику, и ближайшей [родне Посланника], и сиротам, и бедным, и путникам, дабы не стало [имущество это средством] обращения среди богатых из вас. И что дал вам Посланник, то берите, и от того, что запретил он вам, воздержитесь. И остерегайтесь [гнева] Аллаха! Поистине, Аллах Силён наказанием! -
59:8
لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَـٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَли-ль-фуќōрōō`иль-муhəəджириинəль-лəз̃иинə ухриджуу миŋŋ-дийəəриhим вə`əмвəəлиhим йəбтəґуунə фəдлəмм-минəл-лаhи вəридвəəнəу-вəйəŋŋсуруунəл-лаhə вəрōсуулəh, уулəə`икə hумус-сōōдиќуун
[Добыча эта достаётся] беднякам переселившимся, которые изгнаны из жилищ своих и [лишились] имущества своего, стремясь [снискать] благость Аллаха и довольство, помогая Аллаху и Посланнику Его. Эти — они [и есть] правдивые! -
59:9
وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَвəəльлəз̃иинə тəбəувə`ууд-дəəрō вəəль`иимəəнə миŋŋ-ќōблиhим йуhиббуунə мəн həəджəрō илəйhим вəлəə йəджидуунə фии судууриhим həəджəтəмм-миммəə уутуу вəйу`c̃ируунə 'əлəə əŋŋфусиhим вəлəу кəəнə биhим хōсōōсōh, вəмəй-йууќō шуhhə нəфсиhи фə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун
Те, которые поселились в обители (Медине) и [приняли] веру до их [переселения], любят тех, кто переселился к ним, и не ощущают они в сердце своём никакой нужды в том, что дано им. Отдают они предпочтение пред собой, [даже] если и была у них нужда. И кто уберёгся от алчности своей, тот [и есть] преуспевший! -
59:10
وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌвəəльлəз̃иинə джəə`уу мимм-бə'диhим йəќуулююнə рōббəнəə-ґфир лəнəə вəли`ихвəəнинəəль-лəз̃иинə сəбəќуунəə би-ль-иимəəни вəлəə тəдж'əль фии ќулююбинəə ґильлəл-лильлəз̃иинə əəмəнуу рōббəнəə иннəкə рō`ууфур-рōhиим
И те, которые пришли после них, говорят: «Господь наш, прости нам и братьям нашим, которые опередили нас в вере! И не помещай в сердцах наших злобу к тем, которые уверовали. Господь наш! Поистине, Ты — Сострадательный, Милостивый!» -
59:11
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَəлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə нəəфəќуу йəќуулююнə ли`ихвəəниhимуль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби лə`ин ухриджтум лəнəхруджəннə мə'əкум вəлəə нутыы'у фиикум əhəдəн əбəдəу-вə`иŋŋ-ќуутильтум лəнəŋŋсурōннəкум вəл-лаhу йəшhəду иннəhум лəкəəз̃ибуун
Разве не видел ты тех, которые лицемерили, [как] говорят они братьям своим из [числа] людей Писания, которые не уверовали: «Если будете вы изгнаны, то непременно выйдем мы вместе с вами и не повинуемся против вас никому никогда. И если будут сражаться с вами, непременно поможем мы вам». И Аллах свидетельствует, что они, несомненно, лжецы! -
59:12
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَлə`ин ухриджуу лəə йəхруджуунə мə'əhум вəлə`иŋŋ-ќуутилюю лəə йəŋŋсуруунəhум вəлə`ин-нəсōрууhум лəйувəллюннəль-əдбəəрō c̃уммə лəə йуŋŋсōруун
Если будут они изгнаны, то не выйдут они [вместе] с ними, и если будут сражаться [с ними], то не помогут они им, и если и помогут они, то непременно повернут вспять, после чего не будет оказано им помощи. -
59:13
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَлə`əŋŋтум əшəдду рōhбəтəн фии судууриhим-минəл-лаh, з̃əəликə би`əннəhум ќōумуль-лəə йəфќōhуун
Несомненно, вы сильнее [вызываете] страх в груди их, чем Аллах. Это — за то, что они — люди, [которые] не понимают. -
59:14
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَлəə йуќōōтилююнəкум джəмии'əн ильлəə фии ќурōмм-муhəссōнəтин əу миу-вəрōō`и джудур, бə`суhумм-бэйнəhум шəдиид, тəhсəбуhум джəмии'əу-вəќулююбуhум шəттəə, з̃əəликə би`əннəhум ќōумуль-лəə йə'ќилююн
Не будут они сражаться с вами вместе, разве что в поселениях укреплённых или из-за стен. Ярость их между ними сильна, [а в отношении вас слаба она]. Считаешь ты, что они вместе, в то время как сердца их разрозненны. Это — за то, что они — люди, [которые] не разумеют. -
59:15
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌкəмəc̃əлиль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим ќōриибə, з̃əəќуу вəбəəлə əмриhим вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим
[Они] подобны тем, что [были] до них недавно. Вкусили они пагубные [последствия] дел своих, и для них [уготовано] наказание мучительное. -
59:16
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَкəмəc̃əлиш-шэйтōōни из̃ ќōōлə ли-ль-иŋŋсəəни-кфур фəлəммəə кəфəрō ќōōлə иннии бəрии`умм-миŋŋкə иннии əхōōфул-лаhə рōббəль-'əəлəмиин
[Они] подобны дьяволу, когда говорит он человеку: «Не веруй, [и я помогу тебе]!» Когда же [тот] отрёкся [от веры], говорит [дьявол]: «Поистине, я непричастен к тебе. Поистине, я боюсь Аллаха, Господа миров!» -
59:17
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَфəкəəнə 'əəќибəтəhумəə əннəhумəə фиин-нəəри хōōлидəйни фииhəə, вəз̃əəликə джəзəə`уз̃-з̃ōōлимиин
И станет концом их обоих то, что [пребудут] они в огне [адском и будут] вечно пребывающими в нём. И это — воздаяние несправедливым! -
59:18
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَйəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-ттəќуул-лаhə вəльтəŋŋз̃ур нəфсумм-мəə ќōддəмəт лиґōд, вəəттəќуул-лаh, иннəл-лаhə хōбиирумм-бимəə тə'мəлююн
О те, которые уверовали! Остерегайтесь [гнева] Аллаха, и пусть посмотрит душа, что уготовала она на завтра! И остерегайтесь [гнева] Аллаха. Поистине, Аллах — Ведающий о том, что совершаете вы! -
59:19
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ ۚ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَвəлəə тəкуунуу кəəльлəз̃иинə нəсуул-лаhə фə`əŋŋсəəhум əŋŋфусəhум, уулəə`икə hумуль-фəəсиќуун
И не будьте, как те, которые забыли Аллаха, и заставил Он их забыть самих себя. Эти — они [и есть] нечестивые.