Священный Коран

Ат-Тарик (Приходящая ночью)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 86:1

    وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

    вəс-сəмəə`и вəт-тōōриќ

    Клянусь небом и приходящей ночью!
  • 86:2

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

    вəмəə əдрōōкə мəəт-тōōриќ

    И откуда знать тебе, что [есть] приходящая ночью?
  • 86:3

    النَّجْمُ الثَّاقِبُ

    əннəджмуc̃-c̃əəќиб

    [Это] — звезда, пронизывающая [небеса светом своим].
  • 86:4

    إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

    иŋŋ-куллю нəфсиль-лəммəə 'əлэйhəə həəфиз̃

    Нет никакой души, к которой не [был бы приставлен ангел] оберегающий.
  • 86:5

    فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

    фəльйəŋŋз̃уриль-иŋŋсəəну миммə хулиќ

    Пусть же посмотрит человек, из чего сотворён он!
  • 86:6

    خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ

    хулиќō мимм-мəə`ин дəəфиќ

    Сотворён он из воды изливающейся.
  • 86:7

    يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

    йəхруджу мимм-бэйнис-сульби вəт-тəрōō`иб

    Выходит она из чресл [мужчины] и грудных костей [женщины].
  • 86:8

    إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

    иннəhу 'əлəə рōдж'иhи лəќōōдир

    Поистине, Он вернуть его [к жизни после смерти] ведь Могущий
  • 86:9

    يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

    йəумə тублəəс-сəрōō`ир

    в тот День, когда будут раскрыты тайны.
  • 86:10

    فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

    фəмəə лəhу миŋŋ-ќуувəтиу-вəлəə нəəсыр

    И не [будет] у него никакой силы, и не [будет] помощника.
  • 86:11

    وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

    вəс-сəмəə`и з̃əəтир-рōдж'

    Клянусь небом, возвращающим [воду дождём],
  • 86:12

    وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

    вəəль`əрды з̃əəтис-сōд'

    и землёй, обладающей трещинами [для произрастания растений]!
  • 86:13

    إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

    иннəhу лəќōулюн фəсль

    Поистине, он (Коран) [есть], несомненно, слово, отделяющее [истину ото лжи],
  • 86:14

    وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

    вəмəə hувə би-ль-həзль

    и не [является] он шуткой.
  • 86:15

    إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

    иннəhум йəкиидуунə кəйдə

    Поистине, они (язычники) замышляют козни,
  • 86:16

    وَأَكِيدُ كَيْدًا

    вə`əкииду кəйдə

    и [Я также] замышляю козни.
  • 86:17

    فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

    фəмəhhилиль-кəəфириинə əмhильhум рувəйдə

    Дай же отсрочку неверующим, отсрочь им ненадолго!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных