Священный Коран

Ал-Кахф (Пещера)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 18:1

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجًا  ۜ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии əŋŋзəлə 'əлəə 'əбдиhиль-китəəбə вəлəм йəдж'əль-лəhу 'ивəджə

    [Вся] хвала [принадлежит лишь] Аллаху, Который ниспослал рабу Своему Писание и не установил в нём [никакой] кривизны [и противоречий]!
  • 18:2

    قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

    ќōййимəл-лийуŋŋз̃ирō бə`сəн шəдиидəмм-миль-лəдунhу вəйубəшширōль-му`миниинəль-лəз̃иинə йə'мəлююнəс-сōōлиhəəти əннə лəhум əджрōн həсəнə

    [Это Писание ниспослано] как [руководство] прямое, дабы предостеречь [грешников] от ярости сильной от Него и обрадовать верующих, которые совершают [деяния] праведные, [вестью о том], что для них [уготована] награда прекрасная.
  • 18:3

    مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا

    мəəкиc̃иинə фииhи əбəдə

    Пребывающими [будут они] в нём (в раю) вечно.
  • 18:4

    وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا

    вəйуŋŋз̃ирōль-лəз̃иинə ќōōлюю-ттəхōз̃əл-лаhу вəлəдə

    И [ниспослано это Писание также для того], чтобы предостеречь тех, которые сказали: «Взял Аллах [Себе] детей».
  • 18:5

    مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ  ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ  ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

    мəə лəhумм-биhи мин 'ильмиу-вəлəə ли`əəбəə`иhим, кəбурōт кəлимəтəн тəхруджу мин əфвəəhиhим, ий-йəќуулююнə ильлəə кəз̃ибə

    Нет у них об этом [никакого] знания и не [было] у отцов их! Велико это, как слово, [которое] выходит из уст их! Не говорят они [ничего], кроме лжи!
  • 18:6

    فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا

    фəлə'əльлəкə бəəхы'ун-ннəфсəкə 'əлəə əəc̃əəриhим иль-лəм йу`минуу биhəəз̃əəль-həдииc̃и əсəфə

    И, быть может, ты, [о Мухаммад], готов погубить себя вследствие [отрицания] ими [истины], если не уверуют они в эту речь (Коран), из [чувства] сожаления.
  • 18:7

    إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا

    иннəə джə'əльнəə мəə 'əлəəль-əрды зиинəтəль-лəhəə линəблювəhум əййуhум əhсəну 'əмəлə

    Поистине, Мы сделали [всё] то, что [есть] на земле, украшением для неё, дабы испытать их [и показать], кто из них лучше деяниями.
  • 18:8

    وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا

    вə`иннəə лəджəə'илююнə мəə 'əлэйhəə сō'иидəн джурузə

    И, поистине, [эти украшения не вечны, и в конце этого мира] Мы непременно обратим [всё] то, что на ней, в песок, лишённый растительности.
  • 18:9

    أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا

    əм həсибтə əннə əсhəəбəль-кəhфи вəр-рōќиими кəəнуу мин əəйəəтинəə 'əджəбə

    Или считаешь ты, что обитатели пещеры и ар-Ракима были среди знамений Наших [самыми] удивительными?
  • 18:10

    إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

    из̃ əвəəль-фитйəту илəəль-кəhфи фəќōōлюю рōббəнəə əəтинəə миль-лəдуŋŋкə рōhмəтəу-вəhəййи лəнəə мин əмринəə рōшəдə

    [Помяни], как нашли прибежище юноши в пещере и сказали: «Господь наш, дай нам от Себя милость и уготовь для нас в деле нашем правоту, [указав нам на путь спасения]!»
  • 18:11

    فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا

    фəдōрōбнəə 'əлəə əəз̃əəниhим фииль-кəhфи синиинə 'əдəдə

    И поразили Мы уши [их глухотой, набросив покрывала сна] на них, в пещере на годы многочисленные.
  • 18:12

    ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا

    c̃уммə бə'əc̃нəəhум линə'лəмə əййуль-hизбəйни əhсōō лимəə лəбиc̃уу əмəдə

    Затем воскресили Мы их, дабы узнать, какая из двух партий лучше подсчитает, какой пробыли они срок [во сне].
  • 18:13

    نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ  ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى

    нəhну нəќуссу 'əлэйкə нəбə`əhумм-би-ль-həќќ, иннəhум фитйəтун əəмəнуу бирōббиhим вəзиднəəhум hудəн

    Мы расскажем тебе весть о них по истине. Поистине, они — юноши, [которые] уверовали в Господа своего, и увеличили Мы им [приверженность] руководству [верному].
  • 18:14

    وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَـٰهًا  ۖ لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا

    вəрōбəтнəə 'əлəə ќулююбиhим из̃ ќōōмуу фəќōōлюю рōббунəə рōббус-сəмəəвəəти вəəль`əрды лəн-нəд'увə миŋŋ-дууниhи илəəhə, лəќōд ќульнəə из̃əн шəтōтō

    И укрепили Мы сердца их [верой истинной], когда встали они [перед царём-язычником] и сказали: «Господь наш — Господь небес и земли: не будем взывать мы, помимо Него, [к иному] божеству. Ведь сказали бы мы тогда чрезмерное».
  • 18:15

    هَـٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً  ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ  ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

    həə`улəə`и ќōумунəə-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниhи əəлиhəh, лəулəə йə`туунə 'əлэйhимм-бисультōōнимм-бэййин, фəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибə

    Эти [люди] — народ наш, взяли [для поклонения], помимо Него, [другие] божества. Почему не приведут о них довода явного? Кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь?
  • 18:16

    وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

    вə`из̃и-'тəзəльтумууhум вəмəə йə'будуунə ильлəл-лаhə фə`вуу илəəль-кəhфи йəŋŋшур лəкум рōббукум-мир-рōhмəтиhи вəйуhəййи лəкум-мин əмрикум-мирфəќō

    И когда отделились вы от них и от того, чему поклоняются они, помимо Аллаха, [внушили Мы]: «Найдите же прибежище в пещере! Распространит на вас Господь ваш милость Свою и уготовит вам в деле вашем поддержку [и облегчение].
  • 18:17

     ۞ وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ  ۗ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ  ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا

    вəтəрōōш-шəмсə из̃əə тōлə'əт-тəзəəвəру 'əŋŋ-кəhфиhим з̃əəтəль-йəмиини вə`из̃əə ґōрōбəт-тəќридуhум з̃əəтəш-шимəəли вəhум фии фəджвəтимм-минh, з̃əəликə мин əəйəəтиль-лəh, мəй-йəhдиль-лəhу фəhувəль-муhтəд, вəмəй-йудлиль фəлəŋŋ-тəджидə лəhу вəлиййəмм-муршидə

    И видишь ты, как солнце, когда восходило оно, уклонялось от пещеры их направо, а когда заходило, обходило их слева, и они [находились] в просторном [месте] её (пещеры). Это — из знамений Аллаха: кого ведёт Аллах — он [и есть] ведомый, и кого сбивает Он — не найдёшь ты для него покровителя, ведущего [на путь верный].
  • 18:18

    وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ  ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ  ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ  ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا

    вəтəhсəбуhум əйќōōз̃ōу-вəhум руќууд, вəнуќōллибуhум з̃əəтəль-йəмиини вəз̃əəтəш-шимəəль, вəкəльбуhумм-бəəситун з̃ирōō'əйhи би-ль-вəсыыд, лəви-ттōлə'тə 'əлэйhим лəвəльлəйтə минhум фирōōрōу-вəлəмули`тə минhум ру'бə

    И [если бы посмотрел ты на них, то] стал бы считать их бодрствующими, в то время как они спящие. И поворачиваем Мы их направо и налево, [дабы тела их не подверглись тлению], и собака их, растянувшая лапы свои, [лежит] на пороге. Если бы посмотрел ты на них, то обратился бы от них в бег и переполнился бы из-за них страхом.
  • 18:19

    وَكَذَ‌ٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ  ۚ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ  ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ  ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَـٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

    вəкəз̃əəликə бə'əc̃нəəhум лийəтəсəə`əлюю бэйнəhум, ќōōлə ќōō`илюмм-минhум кəм лəбиc̃тум, ќōōлюю лəбиc̃нəə йəумəн əу бə'дō йəум, ќōōлюю рōббукум ə'лəму бимəə лəбиc̃тум фəəб'əc̃уу əhəдəкумм-бивəриќикум həəз̃иhи илəəль-мəдиинəти фəльйəŋŋз̃ур əййуhəə əзкəə тō'əəмəн фəльйə`тикумм-биризќимм-минhу вəльйəтəлəттōф вəлəə йуш'ирōннə бикум əhəдə

    И так воскресили Мы их, дабы расспросили они друг друга. Сказал один из них: «Сколько пробыли вы [в пещере]?» Сказали они: «Пробыли мы день или некоторую [часть] дня». Сказали [другие]: «Господь ваш более Знающий о том, сколько пробыли вы! Отправьте одного из вас с монетами вашими этими в город, и пусть посмотрит он, у кого чище пища, и придёт к вам с пропитанием от него. И пусть будет осторожен и не даёт понять о вас никому.
  • 18:20

    إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا

    иннəhум ий-йəз̃həруу 'əлэйкум йəрджумуукум əу йу'иидуукум фии мильлəтиhим вəлəŋŋ-туфлиhуу из̃əн əбəдə

    Поистине, они, если обнаружат [и схватят] вас, забьют вас камнями или обратят вас в религию свою, и тогда не преуспеете вы никогда».
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных