Священный Коран

Ибрахим (Авраам)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 14:1

    الر  ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

    Алиф, лəм, ра. китəəбун əŋŋзəльнəəhу илəйкə литухриджəн-нəəсə минəз̃-з̃улюмəəти илəəн-нуури би`из̃ни рōббиhим илəə сырōōтыль-'əзиизиль-həмиид

    Алиф, лам, ра. [Это] Писание (Коран) — ниспослали Мы его тебе, дабы вывел ты людей из мрака [неверия] к свету [истины], с соизволения Господа их, на путь Непоколебимого, Хвалимого, —
  • 14:2

    اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

    аллаhиль-лəз̃ии лəhу мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəвəйлюл-ли-ль-кəəфириинə мин 'əз̃əəбин шəдиид

    Аллаха, Которому [принадлежит всё], что на небесах, и [всё], что на земле. И горе неверующим от наказания сильного,
  • 14:3

    الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا  ۚ أُولَـٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

    əльлəз̃иинə йəстəhиббуунəль-həйəəтəд-дунйəə 'əлəəль-əəхырōти вəйəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи вəйəбґуунəhəə 'ивəджə, уулəə`икə фии дōлəəлимм-бə'иид

    которые предпочитают жизнь ближайшую [жизни] Последней и отвращают [людей] от пути Аллаха и стремятся к его искривлению! [Пребывают] эти в заблуждении глубоком.
  • 14:4

    وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ  ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ  ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    вəмəə əрсəльнəə мир-рōсуулин ильлəə билисəəни ќōумиhи лийубəййинə лəhум, фəйудыллюл-лаhу мəй-йəшəə`у вəйəhдии мəй-йəшəə, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    И не посылали Мы [ни одного] из посланников, кроме как [говорящих] на языке народа своего, чтобы разъяснял им [каждый из них законы Наши]. И сбивает Аллах [с пути верного] кого пожелает и ведёт [по нему] кого пожелает, и Он — Непоколебимый, Мудрый!
  • 14:5

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

    вəлəќōд əрсəльнəə муусəə би`əəйəəтинəə əн əхридж ќōумəкə минəз̃-з̃улюмəəти илəəн-нуури вəз̃əккирhумм-би`əййəəмиль-лəh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ликулли сōббəəрин шəкуур

    И ведь уже послали Мы Моисея со знамениями Нашими, [повелев]: «Выведи народ свой из мрака [неверия] к свету [истины] и напомни им про дни Аллаха! Поистине, во [всём] этом, несомненно, [есть великие] знамения для всякого терпеливого, благодарного!»
  • 14:6

    وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ  ۚ وَفِي ذَ‌ٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

    вə`из̃ ќōōлə муусəə лиќōумиhи-з̃куруу ни'мəтəл-лаhи 'əлэйкум из̃ əŋŋджəəкум-мин əəли фир'əунə йəсуумуунəкум суу`əль-'əз̃əəби вəйуз̃əббиhуунə əбнəə`əкум вəйəстəhйуунə нисəə`əкум, вəфии з̃əəликумм-бəлəə`умм-мир-рōббикум 'əз̃ыым

    И [помяни], как сказал Моисей народу своему: «Вспомните благо Аллаха, [которым одарил Он] вас, когда спас вас от рода Фараона! Подвергали они вас злому наказанию, и вырезали сыновей ваших, и оставляли в живых женщин ваших. И в этом [для] вас [было] испытание от Господа вашего великое.
  • 14:7

    وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ  ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ

    вə`из̃ тə`əз̃з̃əнə рōббукум лə`иŋŋ-шəкəртум лə`əзиидəннəкум, вəлə`иŋŋ-кəфəртум иннə 'əз̃əəбии лəшəдиид

    И [помяни], как возвестил Господь ваш: «Если возблагодарите, непременно приумножу Я вам [блага]. И если же явите вы неблагодарность, [то знайте], что наказание Моё сильное!»
  • 14:8

    وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

    вəќōōлə муусəə иŋŋ-тəкфуруу əŋŋтум вəмəŋŋ-фииль-əрды джəмии'əн фə`иннəл-лаhə лəґōниййун həмиид

    И сказал Моисей: «Если явите неблагодарность вы и те, кто на земле, [все] вместе, то [знайте], что Аллах — Ненуждающийся, Хвалимый!»
  • 14:9

    أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ  ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ  ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ  ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

    əлəм йə`тикум нəбə`уль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōбликум ќōуми нууhиу-вə'əəдиу-вəc̃əмуудə вəəльлəз̃иинə мимм-бə'диhим, лəə йə'лəмуhум ильлəл-лаh, джəə`əтhум русулюhумм-би-ль-бэййинəəти фəрōддуу əйдийəhум фии əфвəəhиhим вəќōōлюю иннəə кəфəрнəə бимəə урсильтумм-биhи вə`иннəə лəфии шəккимм-миммəə тəд'уунəнəə илəйhи мурииб

    Разве не пришла к вам весть о тех, кто [был] до вас, о народе Ноя, и ‘ад, и самуд, и тех, которые [были] после них, — не знает их [никто], кроме Аллаха. Приходили к ним посланники Наши с ясными [знамениями], и прикладывали они руки свои к устам своим, [выражая несогласие], и говорили: «Поистине, не уверовали мы в то, с чем посланы вы, и, поистине, мы [пребываем] в сомнении сильном в том, к чему призываете вы нас».
  • 14:10

     ۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى  ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    ќōōлəт русулюhум əфиил-лаhи шəккун фəəтырис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йəд'уукум лийəґфирō лəкум-миŋŋ-з̃унуубикум вəйу`əххырōкум илəə əджəлимм-мусəммəн, ќōōлюю ин əŋŋтум ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə туриидуунə əŋŋ-тəсуддуунəə 'əммəə кəəнə йə'буду əəбəə`унəə фə`туунəə бисультōōнимм-мубиин

    Говорили [им] посланники их: «Неужели в Аллахе сомнение, в Творце небес и земли? Призывает Он вас [к вере], дабы простить вам грехи ваши и отсрочить [расчёт] ваш до срока назначенного». Говорили они: «Вы лишь [такие же] люди, как мы, хотите вы отвратить нас от того, чему поклонялись отцы наши. Приведите же нам довод явный [истинности вашей]!»
  • 14:11

    قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ  ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ  ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

    ќōōлəт лəhум русулюhум ин-нəhну ильлəə бəшəрумм-миc̃люкум вəлəəкиннəл-лаhə йəмунну 'əлəə мəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиh, вəмəə кəəнə лəнəə əн-нə`тийəкумм-бисультōōнин ильлəə би`из̃ниль-лəh, вə'əлəл-лаhи фəльйəтəвəккəлиль-му`минуун

    Говорили им посланники их: «Мы лишь [такие же] люди, как [и] вы, но Аллах оказывает милость тому из рабов Своих, кому пожелает. И не было [никогда подобающим] для нас то, чтобы привели мы вам [какой-либо] довод без соизволения Аллаха. И [лишь] на Аллаха пусть уповают верующие!
  • 14:12

    وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا  ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا  ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ

    вəмəə лəнəə əльлəə нəтəвəккəлə 'əлəл-лаhи вəќōд həдəəнəə субулəнəə, вəлəнəсбирōннə 'əлəə мəə əəз̃əйтумуунəə, вə'əлəл-лаhи фəльйəтəвəккəлиль-мутəвəккилююн

    И что с нами [такого], чтобы не уповали мы на Аллаха, в то время как повёл Он нас по путям нашим? И непременно потерпим мы то, что причинили вы мучения нам. И [лишь] на Аллаха пусть уповают уповающие!»
  • 14:13

    وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا  ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу лирусулиhим лəнухриджəннəкум-мин əрдынəə əу лəтə'уудуннə фии мильлəтинəə, фə`əуhəə илəйhим рōббуhум лəнуhликəннəз̃-з̃ōōлимиин

    И говорили те, которые не уверовали, посланникам своим: «Непременно выведем мы вас из земли нашей, или же должны вы обратиться в веру нашу!» И внушал в откровении им Господь их: «Непременно погубим Мы несправедливых,
  • 14:14

    وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ

    вəлəнускинəннəкумуль-əрдō мимм-бə'диhим, з̃əəликə лимəн хōōфə мəќōōмии вəхōōфə вə'иид

    и непременно поселим вас на земле после них! Это — для того, кто боялся предстать [пред справедливым возмездием] Моим [в день Судный] и боялся угрозы Моей [о наказании неправедных]!»
  • 14:15

    وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

    вəəстəфтəhуу вəхōōбə куллю джəббəəрин 'əниид

    И просили [посланники Бога о] победе [над неверующими], и разочаровался всякий притеснитель упрямый.
  • 14:16

    مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ

    миу-вəрōō`иhи джəhəннəму вəйусќōō мимм-мəə`ин сōдиид

    Позади него — геенна, и будут поить его водой гнойной.
  • 14:17

    يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ  ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ

    йəтəджəррō'уhу вəлəə йəкəəду йусииґуhу вəйə`тииhиль-мəуту миŋŋ-кулли мəкəəниу-вəмəə hувə бимəййит, вəмиу-вəрōō`иhи 'əз̃əəбун ґōлииз̃

    Будет пить глотками её, но едва ли сможет проглотить её, и придёт к нему смерть со всех мест, но не [будет] он мёртвым, и позади него — наказание суровое.
  • 14:18

    مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ  ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ  ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

    мəc̃əлюль-лəз̃иинə кəфəруу бирōббиhим, ə'мəəлюhум кəрōмəəдин-штəддəт биhир-рииhу фии йəумин 'əəсыф, лəə йəќдируунə миммəə кəсəбуу 'əлəə шэй, з̃əəликə hувəд-дōлəəлюль-бə'иид

    Пример тех, которые не уверовали в Господа своего, [таков, что] деяния их подобны пеплу — усилился над ним вихрь в день ветреный. Не могут они [распорядиться] ничем, что приобрели. Это [и есть] заблуждение глубокое!
  • 14:19

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ  ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

    əлəм тəрō əннəл-лаhə хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō би-ль-həќќ, ий-йəшə йуз̃hибкум вəйə`ти бихōльќин джəдиид

    Разве не видел ты, что Аллах сотворил небеса и землю в истине? Если пожелает Он, то уведёт вас и приведёт творение новое.
  • 14:20

    وَمَا ذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

    вəмəə з̃əəликə 'əлəл-лаhи би'əзииз

    И не [будет] это для Аллаха трудным.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных