Священный Коран

Ад-Духан (Дым)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 44:1

    حم

    Ха, мим.

    Ха, мим.
  • 44:2

    وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

    вəəлькитəəбиль-мубиин

    Клянусь Писанием разъясняющим!
  • 44:3

    إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ  ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

    иннəə əŋŋзəльнəəhу фии лэйлəтимм-мубəəрōкəh, иннəə куннəə муŋŋз̃ириин

    Поистине, Мы ниспослали его в ночь благословенную. Поистине, Мы были [всегда о наказании] предостерегающими!
  • 44:4

    فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

    фииhəə йуфрōќу куллю əмрин həкиим

    Во [время] неё (ночи) разделяется [и разрешается] всякое дело мудрое.
  • 44:5

    أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا  ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

    əмрōмм-мин 'иŋŋдинəə, иннəə куннəə мурсилиин

    [Ниспослание Корана было] по велению от Нас. Поистине, Мы были [всегда] посылающими [пророков]
  • 44:6

    رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ  ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    рōhмəтəмм-мир-рōббик, иннəhу hувəс-сəмии'уль-'əлиим

    по милости от Господа твоего. Поистине, Он — Слышащий, Знающий,
  • 44:7

    رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا  ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    рōббис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəə, иŋŋ-куŋŋтум-мууќиниин

    Господь небес, и земли, и того, что между ними, если вы убеждённые.
  • 44:8

    لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ  ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    лəə илəəhə ильлəə hувə йуhйии вəйумиит, рōббукум вəрōббу əəбəə`икумуль-əувəлиин

    Нет божества, [которому должно поклоняться], кроме Него. Оживляет Он и умерщвляет, Господь ваш и Господь отцов ваших первых.
  • 44:9

    بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

    бəль hум фии шəккий-йəль'əбуун

    Нет, они в сомнении [блуждают], забавляясь!
  • 44:10

    فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

    фəəртəќиб йəумə тə`тиис-сəмəə`у бидухōōнимм-мубиин

    Жди же Дня, [когда] принесёт небо дым явный!
  • 44:11

    يَغْشَى النَّاسَ  ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəґшəəн-нəəс, həəз̃əə 'əз̃əəбун əлиим

    Покроет он людей. Это — наказание мучительное!
  • 44:12

    رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

    рōббəнəə-кшиф 'əннəəль-'əз̃əəбə иннəə му`минуун

    [Скажут люди]: «Господь наш! Устрани от нас наказание. Поистине, мы верующие!»
  • 44:13

    أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

    əннəə лəhумуз̃-з̃икрōō вəќōд джəə`əhум рōсуулюмм-мубиин

    Как [придёт] для них поминание [и назидание после ниспослания наказания], тогда как уже пришёл к ним [с чудесами] посланник явный?
  • 44:14

    ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

    c̃уммə тəвəльлəу 'əнhу вəќōōлюю му'əльлəмумм-мəджнуун

    Затем отвернулись они от него и сказали: «Обученный, одержимый!»
  • 44:15

    إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا  ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

    иннəə кəəшифууль-'əз̃əəби ќōлиилə, иннəкум 'əə`идуун

    Поистине, Мы — Устраняющие наказание понемногу; поистине, вы возвращающиеся [к неверию своему].
  • 44:16

    يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

    йəумə нəбтышуль-бəтшəтəль-кубрōō иннəə муŋŋтəќимуун

    [Отомстим Мы им] в тот День, когда поразим Мы их наказанием величайшим. Поистине, Мы — Мстящие!
  • 44:17

     ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

    вəлəќōд фəтəннəə ќōблəhум ќōумə фир'əунə вəджəə`əhум рōсуулюн кəриим

    И ведь уже испытали Мы до них народ Фараона, и пришёл к ним посланник почтенный.
  • 44:18

    أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ  ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    əн əддуу илəййə 'ибəəдəл-лаh, иннии лəкум рōсуулюн əмиин

    [Сказал он]: «Предоставьте мне [дела] рабов Аллаха. Поистине, я к вам посланник верный.
  • 44:19

    وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ  ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    вə`əль-лəə тə'люю 'əлəл-лаh, иннии əəтиикумм-бисультōōнимм-мубиин

    И не превозноситесь пред Аллахом. Поистине, я приведу вам довод ясный.
  • 44:20

    وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

    вə`иннии 'уз̃ту бирōббии вəрōббикум əŋŋ-тəрджумуун

    И, поистине, я прибег к [защите] Господа моего и Господа вашего, дабы не забили вы меня камнями.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных