-
Maytham Al Tammar
-
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого! -
11:1
الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍАлиф, лəм, ра. китəəбун уhкимəт əəйəəтуhу c̃уммə фуссылəт миль-лəдун həкиимин хōбиир
Алиф, лам, ра. [Коран этот является] Писанием, аяты которого закрепились, затем были разъяснены Мудрым, Ведающим [обо всём Аллахом]. -
11:2
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌəльлəə тə'будуу ильлəл-лаh, иннəнии лəкум-минhу нəз̃иируу-вəбəшиир
[Призыв мой в том], чтобы не поклонялись вы [никому], кроме Аллаха. Поистине, я для вас от Него [увещеватель] предостерегающий и благовествующий. -
11:3
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍвə`əни-стəґфируу рōббəкум c̃уммə туубуу илəйhи йумəтти'кум-мəтəə'əн həсəнəн илəə əджəлимм-мусəммəу-вəйу`ти кульлə з̃ии фəдлин фəдлəh, вə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннии əхōōфу 'əлэйкум 'əз̃əəбə йəумин кəбиир
И [в том, чтобы] просили вы о прощении Господа вашего, затем обратитесь к Нему [с покаянием: тогда] даст Он вам пользоваться [благами мира сего] пользованием прекрасным до срока назначенного и даст всякому обладающему достоинствами [соразмерно] достоинству его. И если отвернётесь вы [от повеления этого], то, поистине, я боюсь для вас наказания Дня великого. -
11:5
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِəлəə иннəhум йəc̃нуунə судуурōhум лийəстəхфуу минh, əлəə hиинə йəстəґшуунə c̃ийəəбəhум йə'лəму мəə йусирруунə вəмəə йу'линуун, иннəhу 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур
О да, поистине, они сворачивают грудь свою, дабы скрыться от него (от Пророка)! Знайте, что, когда закутываются они в одежды свои, знает [Аллах], что утаивают они и что являют! Поистине, Он — Знающий о том, [что таится] в груди (в сердце)! -
11:6
۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍвəмəə миŋŋ-дəəббəтин фииль-əрды ильлəə 'əлəл-лаhи ризќуhəə вəйə'лəму мустəќōррōhəə вəмустəудə'əhəə, куллюн фии китəəбимм-мубиин
И нет ни одного существа на земле, которого не [обеспечивал бы] Аллах пропитанием. И знает [Аллах] местопребывание его [в жизни этой] и хранилище его. [Начертано это] всё в Писании ясном. -
11:7
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌвəhувəль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō фии ситтəти əййəəмиу-вəкəəнə 'əршуhу 'əлəəль-мəə`и лийəблювəкум əййукум əhсəну 'əмəлə, вəлə`иŋŋ-ќультə иннəкум-мəб'ууc̃уунə мимм-бə'диль-мəути лəйəќуулəннəль-лəз̃иинə кəфəруу ин həəз̃əə ильлəə сиhрумм-мубиин
И Он — Тот, Кто сотворил небеса и землю в шесть дней, в то время как был Трон Его [всевластия] на воде. [Сотворил Он вас], дабы испытать вас [и показать], кто из вас лучше деянием. И если скажешь ты: «Поистине, [все] вы [будете] воскрешёнными после смерти», то непременно скажут те, которые не уверовали: «Это лишь колдовство явное!» -
11:8
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَвəлə`ин əххōрнəə 'əнhумуль-'əз̃əəбə илəə уммəтимм-мə'дуудəтиль-лəйəќуулюннə мəə йəhбисуh, əлəə йəумə йə`тииhим лэйсə мəсрууфəн 'əнhум вəhəəќō биhим-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун
И если отсрочим Мы для них наказание до [прихода] общины исчисленной, непременно скажут они: «Что удерживает Его?» О да, в тот день, как придёт [наказание] к ним, не [будет оно] отклонённым от них и окружит их то, над чем насмехались они. -
11:9
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌвəлə`ин əз̃əќнəəль-иŋŋсəəнə миннəə рōhмəтəн c̃уммə нəзə'нəəhəə минhу иннəhу лəйə`уусун кəфуур
И если дадим Мы вкусить человеку от Нас милость, а затем отнимем её у него, поистине, он [тогда станет] непременно отчаянным, неблагодарным! -
11:10
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌвəлə`ин əз̃əќнəəhу нə'мəə`ə бə'дə дōррōō`ə мəссəтhу лəйəќуулəннə з̃əhəбəс-сəййи`əəту 'əнний, иннəhу лəфəриhун фəхуур
И если дадим Мы вкусить ему благоденствие после горестей, [которые] коснулись его, непременно скажет он: «Ушли беды от меня!» Поистине, он [тогда станет] непременно радующимся, хвастливым! — -
11:11
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌильлəəль-лəз̃иинə сōбəруу вə'əмилююс-сōōлиhəəти уулəə`икə лəhум-мəґфирōтуу-вə`əджрун кəбиир
кроме тех, которые терпели и совершали [деяния] праведные. Для них — прощение и награда большая! -
11:12
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌфəлə'əльлəкə тəəрикумм-бə'дō мəə йууhəə илəйкə вəдōō`иќумм-биhи сōдрукə əй-йəќуулюю лəулəə уŋŋзилə 'əлэйhи кəŋŋзун əу джəə`ə мə'əhу мəлəк, иннəмəə əŋŋтə нəз̃иир, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`иу-вəкииль
И не [будь] оставляющим [передачу] некоторой [части] того, что внушается тебе в откровении, и [да не будет] стеснённой грудь твоя из-за того, что скажут они: «Почему не послано ему сокровище или [почему не] пришёл с ним ангел?» Воистину, ты [лишь] предостерегающий [посланник], и Аллах всякой вещи Попечитель. -
11:13
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَəм йəќуулююнə-фтəрōōh, ќуль фə`туу би'əшри сувəримм-миc̃лиhи муфтəрōйəəтиу-вəəд'уу мəни-стəтō'тум-миŋŋ-дууниль-лəhи иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
Или говорят они: «Измыслил он его (Коран)». Скажи: «Приведите же десять сур, подобных его [сурам], измышленных, и призовите [на помощь] кого можете, помимо Аллаха, если вы правдивые!» -
11:14
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَфə`ильлəм йəстəджиибуу лəкум фəə'лəмуу əннəмəə уŋŋзилə би'ильмиль-лəhи вə`əль-лəə илəəhə ильлəə hуу, фəhəль əŋŋтум-муслимуун
Если же не ответят они вам, то знайте, что ниспослан [Коран] по знанию Аллаха и что нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него. Разве ж [не будете] вы покорившимися [воле Его]? -
11:15
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَмəŋŋ-кəəнə йуриидуль-həйəəтəд-дунйəə вəзиинəтəhəə нувəффи илəйhим ə'мəəлəhум фииhəə вəhум фииhəə лəə йубхōсуун
Кто хочет [получить блага] жизни ближайшей и украшения её — воздадим Мы сполна им за деяния их в ней, и им в ней не будет [ничего] уменьшено. -
11:16
أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَуулəə`икəль-лəз̃иинə лэйсə лəhум фииль-əəхырōти ильлəəн-нəəр, вəhəбитō мəə сōнə'уу фииhəə вəбəəтылюмм-мəə кəəнуу йə'мəлююн
Эти — те, для которых нет в [жизни] Последней [ничего], кроме огня [адского], и станет тщетным то, что делали они в ней (в этой жизни), и напрасно [будет] то, что совершали они. -
11:17
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَـٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَəфəмəŋŋ-кəəнə 'əлəə бэййинəтимм-мир-рōббиhи вəйəтлююhу шəəhидумм-минhу вəмиŋŋ-ќōблиhи китəəбу муусəə имəəмəу-вəрōhмəh, уулəə`икə йу`минуунə биh, вəмəй-йəкфур биhи минəль-əhзəəби фəн-нəəру мəу'идуh, фəлəə тəку фии мирйəтимм-минh, иннəhуль-həќќу мир-рōббикə вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йу`минуун
Разве тот, кто [в вере и поступках опирается] на ясное [знамение и доводы] от Господа своего, и следует за ним свидетель от Него, и до него Писание Моисея [было в качестве] предводителя и милости, [подобен тому, кто опирается на сомнения и предположения]? Эти веруют в него (в Коран). И [для] сонмов [разных], которые не веруют в него, огонь [будет] местом обетованным их. Не будь же в сомнении по поводу него. Поистине, он — истина от Господа твоего, но большинство людей не веруют! -
11:18
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَـٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَвəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибə, уулəə`икə йу'рōдуунə 'əлəə рōббиhим вəйəќуулюль-əшhəəду həə`улəə`иль-лəз̃иинə кəз̃əбуу 'əлəə рōббиhим, əлəə лə'нəтул-лаhи 'əлəəз̃-з̃ōōлимиин
И кто несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь? [В день Воскрешения] эти будут представлены Господу своему, и скажут свидетели: «Это — те, которые возводили ложь на Господа своего». Знайте, [что пребудет] проклятие Аллаха над несправедливыми, -
11:19
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَəльлəз̃иинə йəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи вəйəбґуунəhəə 'ивəджəу-вəhумм-би-ль-əəхырōти hум кəəфируун
которые отвращают [людей] от пути Аллаха и стремятся к его искривлению, и они [такие, что] в [жизнь] Последнюю неверующие! -
11:20
أُولَـٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَуулəə`икə лəм йəкуунуу му'джизиинə фииль-əрды вəмəə кəəнə лəhум-миŋŋ-дууниль-лəhи мин əулийəə`ə йудōō'əфу лəhумуль-'əз̃əəб, мəə кəəнуу йəстəтыы'уунəс-сəм'ə вəмəə кəəнуу йубсыруун
[Неверующие] эти не были [никогда] ослабляющими [мощь Аллаха] на земле, и не было [никогда] у них, помимо Аллаха, друзей [и покровителей, которые могли бы ослабить мощь Его]. Удвоено будет им наказание [за то, что сами они были заблудшими и других сбивали с пути]; не могли они слышать [речь истинную] и не могли видеть [знамения истинные]!