Священный Коран

Ал-Мутаффифин (Обвешивающие)
  • Maytham Al Tammar
  • 83:21

    يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

    йəшhəдуhуль-муќōррōбуун

    Увидят её приближённые.
  • 83:22

    إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    иннəль-əбрōōрō лəфии нə'иим

    Поистине, добродетельные, несомненно, [пребудут] в благодати [вечной]:
  • 83:23

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

    'əлəəль-əрōō`ики йəŋŋз̃уруун

    [облокотившись] на ложа, будут взирать [они на блага райские]!
  • 83:24

    تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

    тə'рифу фии вуджууhиhим нəдрōтəн-нə'иим

    Узнаешь ты на лицах их румянец благодати.
  • 83:25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

    йусќōунə мир-рōhииќимм-мəхтуум

    Будут поить их [пречистым] вином запечатанным.
  • 83:26

    خِتَامُهُ مِسْكٌ  ۚ وَفِي ذَ‌ٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

    хытəəмуhу миск, вəфии з̃əəликə фəльйəтəнəəфəсиль-мутəнəəфисуун

    Печать его [пропитана] мускусом. И ради этой [благодати] пусть состязаются состязающиеся.
  • 83:27

    وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

    вəмизəəджуhу миŋŋ-тəсниим

    И смесь его (вина пречистого) из Таснима —
  • 83:28

    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

    'əйнəй-йəшрōбу биhəəль-муќōррōбуун

    источника, пьют из которого приближённые.
  • 83:29

    إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

    иннəль-лəз̃иинə əджрōмуу кəəнуу минəль-лəз̃иинə əəмəнуу йəдhəкуун

    Поистине, те, которые грешили, над теми, которые уверовали, смеялись [в жизни ближайшей],
  • 83:30

    وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    вə`из̃əə мəрруу биhим йəтəґōōмəзуун

    и когда [грешники эти] проходили мимо них (верующих), перемигивались, [издеваясь].
  • 83:31

    وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ

    вə`из̃əə-ŋŋќōлəбуу илəə əhлиhиму-ŋŋќōлəбуу фəкиhиин

    И когда возвращались они к семьям своим, возвращались радостными, [оттого что осмеяли верующих].
  • 83:32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

    вə`из̃əə рō`əуhум ќōōлюю иннə həə`улəə`и лəдōōллююн

    И когда видели их, говорили они: «Поистине, эти ведь заблудшие!»
  • 83:33

    وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

    вəмəə урсилюю 'əлэйhим həəфиз̃ыын

    [В то время как] не были посланы [грешники эти] их (верующих) хранителями.
  • 83:34

    فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    фəəльйəумəль-лəз̃иинə əəмəнуу минəль-куффəəри йəдhəкуун

    И в тот День те, которые уверовали, над неверующими посмеются,
  • 83:35

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

    'əлəəль-əрōō`ики йəŋŋз̃уруун

    [облокотившись] на ложа, будут взирать они [на ужасные последствия деяний их].
  • 83:36

    هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

    həль c̃уувибəль-куффəəру мəə кəəнуу йəф'əлююн

    Разве вознаграждены неверующие за то, что делали они?
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных