-
Maytham Al Tammar
-
30:21
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَвəмин əəйəəтиhи əн хōлəќō лəкум-мин əŋŋфусикум əзвəəджəл-литəскунуу илəйhəə вəджə'əлə бэйнəкум-мəвəддəтəу-вəрōhмəh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəтəфəккəруун
И из знамений Его — то, что сотворил Он для вас из вас самих супруг, дабы находили вы покой в них, и установил Он между вами любовь и милость. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] размышляют! -
30:22
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَвəмин əəйəəтиhи хōльќус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəəхтилəəфу əльсинəтикум вə`əльвəəникум, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ли-ль-'əəлимиин
И из знамений Его — сотворение небес и земли и различие языков ваших и цвета [кожи] вашей. Поистине, в этом, несомненно, знамения для знающих! -
30:23
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَвəмин əəйəəтиhи мəнəəмукумм-биль-лэйли вəн-нəhəəри вəəбтиґōō`укум-миŋŋ-фəдлиh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəсмə'уун
И из знамений Его — сон ваш ночью и днём и стремление ваше [снискать] из благости Его, [дабы обеспечить свои нужды жизненные]. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, которые слушают! -
30:24
وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَвəмин əəйəəтиhи йуриикумуль-бəрќō хōуфəу-вəтōмə'əу-вəйунəззилю минəс-сəмəə`и мəə`əн фəйуhйии биhиль-əрдō бə'дə мəутиhəə, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йə'ќилююн
И из знамений Его — то, что показывает Он вам молнию, [вызывая у вас] страх [перед ней] и надежду [на дождь], и ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после смерти её. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] разумеют! -
30:25
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَвəмин əəйəəтиhи əŋŋ-тəќуумəс-сəмəə`у вəəль`əрду би`əмриh, c̃уммə из̃əə дə'əəкум дə'вəтəмм-минəль-əрды из̃əə əŋŋтум тəхруджуун
И из знамений Его — то, что стоит небо и земля по повелению Его. Затем, когда [в день Судный] призовёт Он вас зовом [одним] из земли, внезапно вы выйдете [и предстанете пред Ним]! -
30:27
وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُвəhувəль-лəз̃ии йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуhу вəhувə əhвəну 'əлэйh, вəлəhуль-мəc̃əлюль-ə'лəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим
И Он — Тот, Который начинает творение, затем возвращает его, и это ещё легче для Него. [Лишь] Ему [принадлежит] пример высочайший на небесах и [на] земле. И Он — Непоколебимый, Мудрый! -
30:28
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَдōрōбə лəкум-мəc̃əлəмм-мин əŋŋфусикум, həль-лəкум-мимм-мəə мəлəкəт əймəəнукум-миŋŋ-шурōкəə`ə фии мəə рōзəќнəəкум фə`əŋŋтум фииhи сəвəə`ун тəхōōфуунəhум кəхыыфəтикум əŋŋфусəкум, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йə'ќилююн
Привёл Он вам притчу о вас самих. [Есть] ли у вас среди [невольников], которыми овладели десницы ваши, сотоварищи в том, чем наделили Мы вас, дабы вы в этом равны [были с ними] и [дабы] боялись бы вы их [вмешательства] так, как боитесь друг друга? Так распределяем Мы знамения для людей, которые разумеют! -
30:29
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَбəли-ттəбə'əль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əhвəə`əhумм-биґōйри 'ильм, фəмəй-йəhдии мəн əдōльлəл-лаh, вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин
Да, последовали те, которые поступили несправедливо, за страстями своими без знания [всякого]! Кто же поведёт [по пути верному] того, кого [вследствие грехов] сбил [с пути] Аллах? И нет у них помощников [никаких]! -
30:30
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَфə`əќим вəджhəкə лид-диини həниифə, фитрōтəл-лаhиль-лəтии фəтōрōн-нəəсə 'əлэйhəə, лəə тəбдиилə лихōльќиль-лəh, з̃əəликəд-диинуль-ќōййиму вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун
Направь же лик свой к религии, будучи ханифом (придерживающимся истины) [по] природе [твоей, данной] Аллахом, с которой сотворил Он людей! Не [подлежит] изменению творение Аллаха. Это — религия устойчивая, но большинство людей не знают! -
30:31
۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَмуниибиинə илəйhи вəəттəќууhу вə`əќиимуус-сōлəəтə вəлəə тəкуунуу минəль-мушрикиин
[Направьте лик свой к Аллаху], обращаясь к Нему [с покаянием], и остерегайтесь [гнева] Его, и совершайте молитву [обрядовую], и не будьте из [числа] язычников — -
30:32
مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَминəль-лəз̃иинə фəррōќуу диинəhум вəкəəнуу шийə'ə, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун
из тех, которые разделили религию свою и стали группами! Каждая партия тому, что есть у неё, радуется. -
30:33
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَвə`из̃əə мəссəн-нəəсə дуррун дə'əу рōббəhум-муниибиинə илəйhи c̃уммə из̃əə əз̃əəќōhум-минhу рōhмəтəн из̃əə фəрииќумм-минhумм-бирōббиhим йушрикуун
И когда касается людей зло, взывают они к Господу своему, обращаясь к Нему [с покаянием]. Затем, когда даёт Он вкусить им от Себя милость, — вдруг часть из них Господу своему придают сотоварищей, -
30:34
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَлийəкфуруу бимəə əəтəйнəəhум, фəтəмəттə'уу фəсəуфə тə'лəмуун
дабы не быть благодарными за то, что дали Мы им. Пользуйтесь же [благами бренными мира сего сколько угодно]: вскоре узнаете вы [о последствиях неблагодарности]! -
30:35
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَəм əŋŋзəльнəə 'əлэйhим сультōōнəн фəhувə йəтəкəльлəму бимəə кəəнуу биhи йушрикуун
Разве послали Мы им [какой-либо] довод, и он говорит [им] о [дозволенности] того, что придают они Ему в сотоварищи? -
30:36
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَвə`из̃əə əз̃əќнəəн-нəəсə рōhмəтəн фəриhуу биhəə, вə`иŋŋ-тусыбhум сəййи`əтумм-бимəə ќōддəмəт əйдииhим из̃əə hум йəќнəтуун
И когда даём Мы вкусить людям милость, радуются они ей. И если постигает их зло за то, что сделали ранее руки их, вдруг они отчаиваются! -
30:37
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَəвəлəм йəрōу əннəл-лаhə йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у вəйəќдир, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йу`минуун
Разве не видели они, что Аллах расширяет пропитание кому пожелает и умеряет. Поистине, в этом, несомненно, знамения для людей, [которые] веруют! -
30:38
فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَфə`əəти з̃əəль-ќурбəə həќќōhу вəəльмискиинə вəəбнəс-сəбииль, з̃əəликə хōйрул-лильлəз̃иинə йуриидуунə вəджhəл-лаh, вə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун
Давай же [родне] ближайшей право её, и бедняку, и путнику! Это — лучше для тех, которые хотят лика [и довольства] Аллаха. И эти — они [и есть] преуспевшие. -
30:39
وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَвəмəə əəтəйтум-мир-рибəл-лийəрбувə фии əмвəəлин-нəəси фəлəə йəрбуу 'иŋŋдəл-лаh, вəмəə əəтəйтум-миŋŋ-зəкəəтин туриидуунə вəджhəл-лаhи фə`уулəə`икə hумуль-муд'ифуун
И то, что даёте вы с [целью] роста, дабы выросла [прибыль] в имуществе людей, — не вырастет она у Аллаха. И [милостыня] очистительная, что даёте вы, желая лика [и довольства] Аллаха, [и есть причина благодати], и эти — они [и есть] множащие [награду свою]. -
30:40
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيْءٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَаллаhуль-лəз̃ии хōлəќōкум c̃уммə рōзəќōкум c̃уммə йумиитукум c̃уммə йуhйиикум, həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəф'əлю миŋŋ-з̃əəликум-миŋŋ-шэй, субhəəнəhу вəтə'əəлəə 'əммəə йушрикуун
Аллах — Тот, Который сотворил вас, затем наделил вас [благами]. Затем умертвит Он вас, затем оживит вас. [Есть] ли среди сотоварищей, [придуманных] вами, тот, кто сделает из этого [для] вас [хоть] что-либо? Пречист Он и превыше того, что придают [Ему] в сотоварищи!