Müqəddəs Quran

Məryəm (Məryəm)
  • Maytham Al Tammar
  • 19:21

    قَالَ كَذَ‌ٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ  ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا  ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

    ќōōлə кəз̃əəлики ќōōлə рōббуки hувə 'əлэййə həййин, вəлинəдж'əлəhу əəйəтəл-лин-нəəси вəрōhмəтəмм-миннəə, вəкəəнə əмрōмм-мəќдыййə

    Dedi: «Elədir, (lakin) sənin Rəbbin buyurmuşdur: Bu iş Mənim üçün asandır (və istəyirik ki, bəzi məsləhət olan işləri gerçəkləşdirək) və onu insanlar üçün (qüdrətimizdən) bir nişanə və Öz tərəfimizdən bir rəhmət etmək üçün (belə edək). Və (yaradılışda olan bu yenilik Lövhi-Məhfuzda) qəti hökmü verilmiş bir işdir.
  • 19:22

     ۞ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا

    фəhəмəлəтhу фəəŋŋтəбəз̃əт биhи мəкəəнəн ќōсыййə

    (Ruh mələyi Məryəmə üfürdü,) beləliklə o, (dərhal) İsaya hamilə oldu. Sonra o (Məryəm) öz (uşaq) yükü ilə uzaq bir məkana kənara çəkildi.
  • 19:23

    فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا

    фə`əджəə`əhəəль-мəхōōду илəə джиз̃'ин-нəхлəти ќōōлəт йəə лэйтəнии митту ќōблə həəз̃əə вəкуŋŋту нəсйəмм-мəŋŋсиййə

    Beləliklə, doğuş sancısı onu məcburi şəkildə xurma ağacının quru gövdəsinə tərəf çəkdi. O, (ağrının narahatlığı və rüsvayçılıq qorxusundan) dedi: Ey kaş bundan qabaq öləydim və tamamilə unudulaydım.
  • 19:24

    فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

    фəнəəдəəhəə миŋŋ-тəhтиhəə əльлəə тəhзəнии ќōд джə'əлə рōббуки тəhтəки сəриййə

    Beləliklə, (birdən uşaq ayağının) altından onu çağırdı ki, qəm yemə, həqiqətən, Allah ayağının altında axar arx (və möhtərəm övlad) qoyub.
  • 19:25

    وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

    вəhуззии илəйки биджиз̃'ин-нəхлəти тусəəќит 'əлэйки рутōбəн джəниййə

    Və xurma ağacını özünə tərəf silkələ ki, sənin üçün təzə yığılmış xurma tökülsün.
  • 19:26

    فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا  ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا

    фəкулии вəəшрōбии вəќōррии 'əйнə, фə`иммəə тəрōйиннə минəль-бəшəри əhəдəн фəќуулии иннии нəз̃əрту лир-рōhмəəни сōумəн фəлəн укəллимəль-йəумə иŋŋсиййə

    Beləliklə, (həmin meyvədən) ye və (həmin çeşmədən) iç və (yeni doğulmuş uşağa görə) gözün aydın olsun. Camaatdan kimisə görsən (işarə ilə ona) «həqiqətən, mən Rəhman olan Allah üçün (sükut) orucu(u) nəzir etmişəm, buna görə də bu gün bir insanla danşmayacağam» de.
  • 19:27

    فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ  ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا

    фə`əтəт биhи ќōумəhəə тəhмилюh, ќōōлюю йəə мəрйəму лəќōд джи`ти шэй`əн фəриййə

    (Məryəm) onu (uşağı) qucağında tayfasının yanına gətirdi. Onlar dedilər: Ey Məryəm, sən doğrudan da təəccüblü və xoşagəlməz bir iş görmüsən.
  • 19:28

    يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

    йəə ухтə həəруунə мəə кəəнə əбууки-мрō`ə сəу`иу-вəмəə кəəнəт уммуки бəґиййə

    Ey Harunun bacısı, nə atan pis kişi olub, nə də anan pis əməl sahibi olub.
  • 19:29

    فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ  ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا

    фə`əшəəрōт илəйh, ќōōлюю кəйфə нукəллиму мəŋŋ-кəəнə фииль-мəhди сōбиййə

    (Məryəm) ona (uşağa) tərəf işarə etdi (ki, ondan soruşun). Dedilər: Beşikdə olan körpə uşaqla necə danışaq?!
  • 19:30

    قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا

    ќōōлə иннии 'əбдул-лаhи əəтəəнийəль-китəəбə вəджə'əлəнии нəбиййə

    (Həmin körpə dilə gəlib) dedi: Həqiqətən, mən Allahın bəndəsiyəm, O, (bu halımda) mənə kitab (İncil) verib və məni (bu yaşda) peyğəmbər edib.
  • 19:31

    وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا

    вəджə'əлəнии мубəəрōкəн əйнə мəə куŋŋту вə`əусōōнии бис-сōлəəти вəз-зəкəəти мəə думту həййə

    Və məni harada olsam bərəkətli bir vücud edib və nə qədər ki sağam mənə namaz (qılmağ)ı və zəkatı (verməyi) tapşırıb.
  • 19:32

    وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا

    вəбəррōмм-бивəəлидəтии вəлəм йəдж'əльнии джəббəəрōн шəќиййə

    Və məni anama xeyirxah edib və təkəbbürlü, itaətsiz və rəhmətdən məhrum etməyib.
  • 19:33

    وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا

    вəс-сəлəəму 'əлэййə йəумə вулитту вəйəумə əмууту вəйəумə уб'əc̃у həййə

    Salam olsun mənə o gün ki, doğuldum, o gün ki, öləcəyəm və o gün ki, diri(ldilərək) qaldırılacağam.
  • 19:34

    ذَ‌ٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ  ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ

    з̃əəликə 'иисəə-бну мəрйəм, ќōулəль-həќќиль-лəз̃ии фииhи йəмтəруун

    (Dünyaya gəlməsi və sifətləri deyilən) bu (insan) İsa ibn Məryəm – (yəhudilərin sehrbaz, xaçpərəstlərin isə Allahın oğlu adlandırıb) barəsində tərəddüddəddə olduqları (həmin) o haqq kəlmədir.
  • 19:35

    مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ  ۖ سُبْحَانَهُ  ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

    мəə кəəнə лильлəhи əй-йəттəхыз̃ə миу-вəлəд, субhəəнəh, из̃əə ќōдōō əмрōн фə`иннəмəə йəќуулю лəhу куŋŋ-фəйəкуун

    Allaha övlad götürmək yaraşmaz (bu, ağıl baxımından qeyri-mümkün, şəriət baxımından qəbul edilməzdir). O, (qadın və övlada möhtac olmaqdan) pakdır. (Çünki) bir işin olmasını qəti istəyəndə ona «ol!» deyən kimi olur.
  • 19:36

    وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    вə`иннəл-лаhə рōббии вəрōббукум фəə'будууh, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    (İsa dedi:) Və şübhəsiz, Allah həm mənim Rəbbim, həm də sizin Rəbbinizdir. Buna görə də Ona ibadət edin. Doğru yol budur!
  • 19:37

    فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ  ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    фəəхтəлəфəль-əhзəəбу мимм-бэйниhим, фəвəйлюл-лильлəз̃иинə кəфəруу мимм-мəшhəди йəумин 'əз̃ыым

    Beləliklə, onların arasından dəstələr (xaçpərəstər onun barəsində) ixtilafa düşdülər (bəziləri onun Allah olmasını, bəziləri isə Allahın oğlu olmasını iddia etdilər). Buna görə də vay (onun barəsində ifrata varmaqla) küfr etmiş kəslərin böyük gündəki halına!
  • 19:38

    أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا  ۖ لَـٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    əсми' биhим вə`əбсыр йəумə йə`туунəнəə, лəəкиниз̃-з̃ōōлимуунəль-йəумə фии дōлəəлимм-мубиин

    Olar Bizim yanımıza gəldikləri gün necə də (yaxşı) eşidər və necə də (yaxşı) görərlər. Lakin zalımlar bu gün aşkar azğınlıqdadırlar və o gün də azğınlıqda olacaqlar (çünki icbari imanın onlara heç bir xeyiri olmayacaqdır).
  • 19:39

    وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    вə`əŋŋз̃ирhум йəумəль-həсрōти из̃ ќудыйəль-əмру вəhум фии ґōфлəтиу-вəhум лəə йу`минуун

    (Ya Peyğəmbər!) Onları (hamını əhatə edəcək) peşmançılıq günü ilə (pislərin günahlarının peşmançılığını, yaxşıların isə itaətlərinin azlığının peşmançılığını çəkəcəkləri bir günlə) qorxut.
  • 19:40

    إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

    иннəə нəhну нəриc̃уль-əрдō вəмəн 'əлэйhəə вə`илəйнəə йурджə'уун

    Şübhəsiz, yerin və onun üzərində olanların varisi Biz Özümüz olacağıq (onun əhlini məhv edəcək və Özümüz qalacağıq). Və Qiyamət günü hamı Bizə tərəf qaytarılacaqdır.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi