56. Vaqiə
1.
Fatihə
Kitabı açan
الفاتحة
(7)
2.
Bəqərə
İnək
البقرة
(286)
3.
Ali-İmran
İmranın ailəsi
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Qadınlar
النساء
(176)
5.
Maidə
Süfrə
المائدة
(120)
6.
Ənam
Malqara
المائدة
(165)
7.
Əraf
Yüksəkliklər
الأعراف
(206)
8.
Ənfal
Qənimətlər
الأنفال
(75)
9.
Tövbə
Tövbə
التوبة
(129)
10.
Yunus
Yunus
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Yusuf
يوسف
(111)
13.
Rəd
Göy gurultusu
الرعد
(43)
14.
İbrahim
İbrahim
إبراهيم
(52)
15.
Hicr
Hicr
الحجر
(99)
16.
Nəhl
Bal arısı
النحل
(128)
17.
İsra
Gecə səyahəti
الإسراء
(111)
18.
Kəhf
Mağara
الكهف
(110)
19.
Məryəm
Məryəm
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Ənbiya
Peyğəmbərlər
الأنبياء
(112)
22.
Həcc
Həcc
الحج
(78)
23.
Muminun
İman gətirənlər
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Nur
النور
(64)
25.
Furqan
Haqqı batildən ayıran
الفرقان
(77)
26.
Şuəra
Şairlər
الشعراء
(227)
27.
Nəml
Qarışqalar
النمل
(93)
28.
Qəsəs
Əhvalat
القصص
(88)
29.
Ənkəbut
Hörümçək
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Rumlular
الروم
(60)
31.
Loğman
Loğman
لقمان
(34)
32.
Səcdə
Səcdə
السجدة
(30)
33.
Əhzab
Müttəfiqlər
الأحزاب
(73)
34.
Səbə
Səba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Yaradan
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Cərgəyə düzülmüşlər
الصافات
(182)
38.
Sad
Sad
ص
(88)
39.
Zumər
Zümrələr
الزمر
(75)
40.
Ğafir
Bağışlayan
غافر
(85)
41.
Fussilət
Müfəssəl açıqlamış
فصلت
(54)
42.
Şura
Şura
الشورى
(53)
43.
Zuxruf
Zinət
الزخرف
(89)
44.
Duxan
Tüstü
الدخان
(59)
45.
Casiyə
Diz çökənlər
الجاثية
(37)
46.
Əhqaf
Qumsal təpələr
الأحقاف
(35)
47.
Muhəmməd
Muhəmməd
محمد
(38)
48.
Fəth
Zəfər
الفتح
(29)
49.
Hucurat
Otaqlar
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf
ق
(45)
51.
Zariyat
Toz-torpağı dağıdan
الذاريات
(60)
52.
Tur
Dağ
الطور
(49)
53.
Nəcm
Ulduz
النجم
(62)
54.
Qəmər
Ay
القمر
(55)
55.
Rəhman
Mərhəmətli
الرحمن
(78)
56.
Vaqiə
Hadisə
الواقعة
(96)
57.
Hədid
Dəmir
الحديد
(29)
58.
Mücadilə
Mübahisə
المجادلة
(22)
59.
Həşr
Qovulma
الحشر
(24)
60.
Mumtəhənə
İmtahana çəkilən qadın
الممتحنة
(13)
61.
Səff
Cərgələr
الصف
(14)
62.
Cümə
Cümə günü
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Münafiqlər
المنافقون
(11)
64.
Təğabun
Qarşılıqlı ziyan
التغابن
(18)
65.
Təlaq
Boşanma
الطلاق
(12)
66.
Təhrim
Qadağa
التحريم
(12)
67.
Mülk
Mülk
الملك
(30)
68.
Qələm
Qələm
القلم
(52)
69.
Haqqə
Qaçılmaz
الحاقة
(52)
70.
Məaric
Dərəcələr
المعارج
(44)
71.
Nuh
Nuh
نوح
(28)
72.
Cinn
Cinlər
الجن
(28)
73.
Muzəmmil
Mələfələnmiş
المزمل
(20)
74.
Mudəssir
Libasına bürünmüş
المدثر
(56)
75.
Qiyamət
Dirilmə
القيامة
(40)
76.
İnsan
İnsan
الإنسان
(31)
77.
Mursəlat
Göndərilənlər
المرسلات
(50)
78.
Nəbə
Xəbər
النبأ
(40)
79.
Naziat
Çəkib çıxaran
النازعات
(46)
80.
Əbəsə
Qaşqabağını tökdü
عبس
(42)
81.
Təkvir
Sarınma
التكوير
(29)
82.
İnfitar
Yarılmaq
الانفطار
(19)
83.
Mutəffifin
Çəkidə aldadanlar
المطففين
(36)
84.
İnşiqaq
Göylərin yarılması
الانشقاق
(25)
85.
Buruc
Bürclər
البروج
(22)
86.
Tariq
Gecə gələn
الطارق
(17)
87.
Əla
Ən uca
الأعلى
(19)
88.
Ğaşiyə
Bürüyən
الغاشية
(26)
89.
Fəcr
Dan yeri
الفجر
(30)
90.
Bələd
Şəhər
البلد
(20)
91.
Şəms
Günəş
الشمس
(15)
92.
Ləyl
Gecə
الليل
(21)
93.
Zuha
Gündüz
الضحى
(11)
94.
Şərh
Genişləndirmə
الشرح
(8)
95.
Tin
Əncir
التين
(8)
96.
Ələq
Laxta
العلق
(19)
97.
Qədr
Müqəddimə
القدر
(5)
98.
Bəyyinə
Aydın dəlil
البينة
(8)
99.
Zəlzələ
Zəlzələ
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Çapanlar
العاديات
(11)
101.
Qariə
Döyəcləyən
القارعة
(11)
102.
Təkasur
Çoxaltmaq həvəsi
التكاثر
(8)
103.
Əsr
Axşamüstü
العصر
(3)
104.
Huməza
İftiraçı
الهمزة
(9)
105.
Fil
Fillər
الفيل
(5)
106.
Qureyş
Qureyşilər
قريش
(4)
107.
Maun
Sədəqə
الماعون
(7)
108.
Kövsər
Bolluq
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Kafirlər
الكافرون
(6)
110.
Nəsr
Köməklik
النصر
(3)
111.
Məsəd
Xurma lifləri
المسد
(5)
112.
İxlas
İxlas
الإخلاص
(4)
113.
Fələq
Sübh
الفلق
(5)
114.
Nas
İnsanlar
الناس
(6)
Ayə
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Daxil olmaq
Gecə görüntüsü
Daxil olmaq
Qeydiyyat
Müqəddəs Quran
Əsas səhifə
Surə 56. Vaqiə
Vaqiə
(Hadisə)
Ayələr (96)
Görünüş ayarları
Görünüş ayarları
Göstər
Əsli
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Oxunuş
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Tərcümələr
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
İfaçı
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Hərf görünüşü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Hərf ölçüsü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
из̃əə вəќō'əтиль-вəəќи'əh
Назим Зейналов
Когда произойдёт Происходящее (день Судный),
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həmin hadisənin (Qiyamətin) baş verəcəyi zaman.
Ali Quli Qarai
When the Imminent [Hour] befalls
Ətraflı
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
лэйсə ливəќ'əтиhəə кəəз̃ибəh
Назим Зейналов
не [будет] происходящему опровергающего.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onun baş verməsində yalan yoxdur və kiminsə onu yalan sayması layiq(li iş) deyil.
Ali Quli Qarai
—there is no denying that it will befall—
Ətraflı
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
хōōфидōтур-рōōфи'əh
Назим Зейналов
[Оно будет] унижающим [одних и] возвышающим [других].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Alçaldan və ucaldandır. (Yaradılış aləmini alt-üst edən, sonra küfr və itaətsizlik əhlini alçaldan, təqva və iman əhlini ucaldandır.)
Ali Quli Qarai
[it will be] lowering and exalting.
Ətraflı
56:4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
из̃əə руджджəтиль-əрду рōджджə
Назим Зейналов
Когда сотрясётся земля [сильным] сотрясением,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bu yerin (həmin titrəyiş ilə) möhkəm titrəyəcəyi zaman!
Ali Quli Qarai
When the earth is shaken violently,
Ətraflı
56:5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
вəбуссəтиль-джибəəлю бəссə
Назим Зейналов
и раскрошатся горы, [полностью] раскрошившись,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Dağlar möhkəm dolandırılacaq və parçalanacaqdır.
Ali Quli Qarai
and the mountains are shattered into bits
Ətraflı
56:6
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
фəкəəнəт həбəə`əмм-мумм-бəc̃c̃ə
Назим Зейналов
и станут прахом рассеивающимся,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, dağınıq toz halına düşəcəkdir.
Ali Quli Qarai
and become scattered dust,
Ətraflı
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
вəкуŋŋтум əзвəəджəн c̃əлəəc̃əh
Назим Зейналов
и будете вы [представленными] группами тремя,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və siz üç dəstəyə bölünəcəksiniz.
Ali Quli Qarai
you will be three groups:
Ətraflı
56:8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
фə`əсhəəбуль-мəймəнəти мəə əсhəəбуль-мəймəнəh
Назим Зейналов
И [первая группа — это счастливые] обладатели правой стороны. Что за обладатели правой стороны?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Birinci dəstə) sağ tərəf əhli! Nədir sağ tərəf əhli? (Səadət və xoşbəxtlik təcəssümü.)
Ali Quli Qarai
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?!
Ətraflı
56:9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
вə`əсhəəбуль-мəш`əмəти мəə əсhəəбуль-мəш`əмəh
Назим Зейналов
И [вторая группа — это несчастные] обладатели левой стороны. Что за обладатели левой стороны?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(İkinci dəstə) sol tərəf əhli! Nədir sol tərəf əhli? (Şər və bədbəxtlik təcəssümü.)
Ali Quli Qarai
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?!
Ətraflı
56:10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
вəс-сəəбиќуунəс-сəəбиќуун
Назим Зейналов
И [третья группа — это блаженные], опередившие [всех в благодеяниях. Будут они] опередившими [всех при входе в рай].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Üçüncü dəstə, imanda) öncül (təqvada) qabaqcıllar!
Ali Quli Qarai
And the Foremost Ones are the foremost ones:
Ətraflı
56:11
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
уулəə`икəль-муќōррōбуун
Назим Зейналов
Эти [являются к Господу] приближёнными.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar (Allahın dərgahına) yaxın olanlardır.
Ali Quli Qarai
they are the ones brought near [to Allah],
Ətraflı
56:12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
фии джəннəəтин-нə'иим
Назим Зейналов
[Пребудут они] в [райских] садах благодати:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Onlar) nemət dolu cənnət və bağlarda olacaqlar.
Ali Quli Qarai
[who will reside] in the gardens of bliss.
Ətraflı
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
c̃ульлəтумм-минəль-əувəлиин
Назим Зейналов
[большая] группа из [числа поколений] первых,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Böük bir dəstə keçmişlərdən (keçmiş məsumlardan).
Ali Quli Qarai
A multitude from the former [generations]
Ətraflı
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
вəќōлиилюмм-минəль-əəхыриин
Назим Зейналов
и малочисленная — из последних.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bir azı (da) sonrakılardan (son ümmətin məsumlarından).
Ali Quli Qarai
and a few from the latter ones.
Ətraflı
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
'əлəə суруримм-мəудуунəh
Назим Зейналов
[Возлежат приближённые] на расшитых [драгоценностями] ложах
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Qızıldan) toxunmuş (daş-qaşla bəzədilmiş və bir sıraya düzülmüş) taxtlar üzərində.
Ali Quli Qarai
On brocaded couches
Ətraflı
56:16
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
муттəки`иинə 'əлэйhəə мутəќōōбилиин
Назим Зейналов
облокотившимися на них [и] обращёнными [друг к другу].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlara söykənmiş halda bir-biri ilə qarşı-qarşıya.
Ali Quli Qarai
reclining on them, face to face.
Ətraflı
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
йəтууфу 'əлэйhим вильдəəнумм-мухōльлəдуун
Назим Зейналов
Обходят их отроки вечно [юные]
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların dövrəsində (təravət və cavanlığı) həmişəlik olan və qolbağı taxmış oğlanlar dolanacaqlar.
Ali Quli Qarai
They will be waited upon by immortal youths,
Ətraflı
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
би`əквəəбиу-вə`əбəəрииќō вəкə`симм-мимм-мə'иин
Назим Зейналов
с кубками, и кувшинами, и чашей из [неиссякаемого] источника [вина пречистого],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Çeşmədən) axan şərab kuzələri, bardaqları və piyalələri ilə!
Ali Quli Qarai
with goblets and ewers and a cup of a clear wine,
Ətraflı
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
лəə йусōддə'уунə 'əнhəə вəлəə йуŋŋзифуун
Назим Зейналов
не болит голова от которого и не теряют рассудок.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ondan (o şərabdan) nə başları ağrıyar, nə də ağıllarını itirərlər.
Ali Quli Qarai
which causes them neither headache nor stupefaction,
Ətraflı
56:20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
вəфəəкиhəтимм-миммəə йəтəхōййəруун
Назим Зейналов
[И обносят их] фруктами из тех, что выбирают они,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və seçdikləri meyvələrlə.
Ali Quli Qarai
and such fruits as they prefer
Ətraflı
‹
1
2
3
4
5
›
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi