88. Ğaşiyə
1.
Fatihə
Kitabı açan
الفاتحة
(7)
2.
Bəqərə
İnək
البقرة
(286)
3.
Ali-İmran
İmranın ailəsi
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Qadınlar
النساء
(176)
5.
Maidə
Süfrə
المائدة
(120)
6.
Ənam
Malqara
المائدة
(165)
7.
Əraf
Yüksəkliklər
الأعراف
(206)
8.
Ənfal
Qənimətlər
الأنفال
(75)
9.
Tövbə
Tövbə
التوبة
(129)
10.
Yunus
Yunus
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Yusuf
يوسف
(111)
13.
Rəd
Göy gurultusu
الرعد
(43)
14.
İbrahim
İbrahim
إبراهيم
(52)
15.
Hicr
Hicr
الحجر
(99)
16.
Nəhl
Bal arısı
النحل
(128)
17.
İsra
Gecə səyahəti
الإسراء
(111)
18.
Kəhf
Mağara
الكهف
(110)
19.
Məryəm
Məryəm
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Ənbiya
Peyğəmbərlər
الأنبياء
(112)
22.
Həcc
Həcc
الحج
(78)
23.
Muminun
İman gətirənlər
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Nur
النور
(64)
25.
Furqan
Haqqı batildən ayıran
الفرقان
(77)
26.
Şuəra
Şairlər
الشعراء
(227)
27.
Nəml
Qarışqalar
النمل
(93)
28.
Qəsəs
Əhvalat
القصص
(88)
29.
Ənkəbut
Hörümçək
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Rumlular
الروم
(60)
31.
Loğman
Loğman
لقمان
(34)
32.
Səcdə
Səcdə
السجدة
(30)
33.
Əhzab
Müttəfiqlər
الأحزاب
(73)
34.
Səbə
Səba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Yaradan
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Cərgəyə düzülmüşlər
الصافات
(182)
38.
Sad
Sad
ص
(88)
39.
Zumər
Zümrələr
الزمر
(75)
40.
Ğafir
Bağışlayan
غافر
(85)
41.
Fussilət
Müfəssəl açıqlamış
فصلت
(54)
42.
Şura
Şura
الشورى
(53)
43.
Zuxruf
Zinət
الزخرف
(89)
44.
Duxan
Tüstü
الدخان
(59)
45.
Casiyə
Diz çökənlər
الجاثية
(37)
46.
Əhqaf
Qumsal təpələr
الأحقاف
(35)
47.
Muhəmməd
Muhəmməd
محمد
(38)
48.
Fəth
Zəfər
الفتح
(29)
49.
Hucurat
Otaqlar
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf
ق
(45)
51.
Zariyat
Toz-torpağı dağıdan
الذاريات
(60)
52.
Tur
Dağ
الطور
(49)
53.
Nəcm
Ulduz
النجم
(62)
54.
Qəmər
Ay
القمر
(55)
55.
Rəhman
Mərhəmətli
الرحمن
(78)
56.
Vaqiə
Hadisə
الواقعة
(96)
57.
Hədid
Dəmir
الحديد
(29)
58.
Mücadilə
Mübahisə
المجادلة
(22)
59.
Həşr
Qovulma
الحشر
(24)
60.
Mumtəhənə
İmtahana çəkilən qadın
الممتحنة
(13)
61.
Səff
Cərgələr
الصف
(14)
62.
Cümə
Cümə günü
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Münafiqlər
المنافقون
(11)
64.
Təğabun
Qarşılıqlı ziyan
التغابن
(18)
65.
Təlaq
Boşanma
الطلاق
(12)
66.
Təhrim
Qadağa
التحريم
(12)
67.
Mülk
Mülk
الملك
(30)
68.
Qələm
Qələm
القلم
(52)
69.
Haqqə
Qaçılmaz
الحاقة
(52)
70.
Məaric
Dərəcələr
المعارج
(44)
71.
Nuh
Nuh
نوح
(28)
72.
Cinn
Cinlər
الجن
(28)
73.
Muzəmmil
Mələfələnmiş
المزمل
(20)
74.
Mudəssir
Libasına bürünmüş
المدثر
(56)
75.
Qiyamət
Dirilmə
القيامة
(40)
76.
İnsan
İnsan
الإنسان
(31)
77.
Mursəlat
Göndərilənlər
المرسلات
(50)
78.
Nəbə
Xəbər
النبأ
(40)
79.
Naziat
Çəkib çıxaran
النازعات
(46)
80.
Əbəsə
Qaşqabağını tökdü
عبس
(42)
81.
Təkvir
Sarınma
التكوير
(29)
82.
İnfitar
Yarılmaq
الانفطار
(19)
83.
Mutəffifin
Çəkidə aldadanlar
المطففين
(36)
84.
İnşiqaq
Göylərin yarılması
الانشقاق
(25)
85.
Buruc
Bürclər
البروج
(22)
86.
Tariq
Gecə gələn
الطارق
(17)
87.
Əla
Ən uca
الأعلى
(19)
88.
Ğaşiyə
Bürüyən
الغاشية
(26)
89.
Fəcr
Dan yeri
الفجر
(30)
90.
Bələd
Şəhər
البلد
(20)
91.
Şəms
Günəş
الشمس
(15)
92.
Ləyl
Gecə
الليل
(21)
93.
Zuha
Gündüz
الضحى
(11)
94.
Şərh
Genişləndirmə
الشرح
(8)
95.
Tin
Əncir
التين
(8)
96.
Ələq
Laxta
العلق
(19)
97.
Qədr
Müqəddimə
القدر
(5)
98.
Bəyyinə
Aydın dəlil
البينة
(8)
99.
Zəlzələ
Zəlzələ
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Çapanlar
العاديات
(11)
101.
Qariə
Döyəcləyən
القارعة
(11)
102.
Təkasur
Çoxaltmaq həvəsi
التكاثر
(8)
103.
Əsr
Axşamüstü
العصر
(3)
104.
Huməza
İftiraçı
الهمزة
(9)
105.
Fil
Fillər
الفيل
(5)
106.
Qureyş
Qureyşilər
قريش
(4)
107.
Maun
Sədəqə
الماعون
(7)
108.
Kövsər
Bolluq
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Kafirlər
الكافرون
(6)
110.
Nəsr
Köməklik
النصر
(3)
111.
Məsəd
Xurma lifləri
المسد
(5)
112.
İxlas
İxlas
الإخلاص
(4)
113.
Fələq
Sübh
الفلق
(5)
114.
Nas
İnsanlar
الناس
(6)
Ayə
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Daxil olmaq
Gecə görüntüsü
Daxil olmaq
Qeydiyyat
Müqəddəs Quran
Əsas səhifə
Surə 88. Ğaşiyə
Ğaşiyə
(Bürüyən)
Ayələr (26)
Görünüş ayarları
Görünüş ayarları
Göstər
Əsli
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Oxunuş
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Tərcümələr
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
İfaçı
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Hərf görünüşü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Hərf ölçüsü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
88:1
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
həль əтəəкə həдииc̃уль-ґōōшийəh
Назим Зейналов
Дошло ли до тебя сказание о покрывающем [своим ужасом дне Судном]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Dəhşəti bütün aləmi) bürüyəcək hadisənin (Qiyamətin) xəbəri sənə yetişdimi?
Ali Quli Qarai
Did you receive the account of the Enveloper?
Ətraflı
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
вуджууhуй-йəумə`из̃ин хōōши'əh
Назим Зейналов
Лица в тот День смиренные,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O gün (bəzi) üzlər zəlil və çökmüş olar.
Ali Quli Qarai
Some faces on that day will be humbled,
Ətraflı
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
'əəмилəтун-ннəəсыбəh
Назим Зейналов
трудящиеся, утомлённые,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar (əbəs yerə) səy edənlər, zəhmətə düşənlərdir. (Onların dünyəvi əməlləri axirət əzab-əziyyətinə səbəb olar). Yaxud da axirət əzabının içərisində əziyyət çəkənlərdir.
Ali Quli Qarai
wrought-up and weary:
Ətraflı
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
тəслəə нəəрōн həəмийəh
Назим Зейналов
горят они в огне накаляющемся,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Çox hərarətli oda girəcəklər, onun hərarətini dadacaq və yanacaqlar.
Ali Quli Qarai
they will enter a scorching fire
Ətraflı
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
тусќōō мин 'əйнин əəнийəh
Назим Зейналов
поят их из источника знойного.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Qaynar bulaqdan içirdiləcəklər.
Ali Quli Qarai
and made to drink from a boiling spring.
Ətraflı
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
лэйсə лəhум тō'əəмун ильлəə миŋŋ-дōрии'
Назим Зейналов
Нет у них пищи, кроме колючек [горьких и зловонных]:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların yeməyi qurumuş, acı tikandan başqa bir şey olmaz. (Onu heç heyvanlar da yeməz).
Ali Quli Qarai
They will have no food except cactus,
Ətraflı
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
лəə йусмину вəлəə йуґнии миŋŋ-джуу'
Назим Зейналов
не поправляются [от них] и не избавляют они от голода.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(O yemək onları) nə kökəldər və nə də aclıqdan qurtarar.
Ali Quli Qarai
neither nourishing, nor of avail against hunger.
Ətraflı
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
вуджууhуй-йəумə`из̃ин-ннəə'имəh
Назим Зейналов
[Будут иные] лица в тот День радостными,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O gün (bəzi) üzlər (isə) şad və təravətli olar.
Ali Quli Qarai
Some faces on that day will be joyous,
Ətraflı
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
лисə'йиhəə рōōдыйəh
Назим Зейналов
[плодами] стремлений своих довольными:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar öz (dünyəvi) səylərindən razı və xoşnud olacaqlar.
Ali Quli Qarai
pleased with their endeavour,
Ətraflı
88:10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
фии джəннəтин 'əəлийəh
Назим Зейналов
[пребудут они] в раю вышнем.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ali və uca məqamlı Cənnətdə olarlar.
Ali Quli Qarai
in a lofty garden,
Ətraflı
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
лəə тəсмə'у фииhəə лəəґийəh
Назим Зейналов
Не услышишь ты в нём празднословия.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əsla orada boş və bihudə bir söz eşitməzsən və eşitməzlər.
Ali Quli Qarai
where they will not hear any vain talk.
Ətraflı
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
фииhəə 'əйнун джəəрийəh
Назим Зейналов
[Есть] в нём источник текущий,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Orada daim axan bulaq var.
Ali Quli Qarai
In it is a flowing spring
Ətraflı
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
фииhəə сурурумм-мəрфуу'əh
Назим Зейналов
в нём ложа возвышенные,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Orada uca, qiymətli taxtlar var.
Ali Quli Qarai
and raised couches,
Ətraflı
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
вə`əквəəбумм-мəудуу'əh
Назим Зейналов
и чаши расставленные,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Bulağın yanında onların qarşısına) piyalələr qoyulmuşdur.
Ali Quli Qarai
with goblets set,
Ətraflı
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
вəнəмəəриќу мəсфууфəh
Назим Зейналов
и подушки [друг на друга] разложенные,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bir-birinin yanına düzülmüş yastıqlar
Ali Quli Qarai
and cushions laid out in an array,
Ətraflı
88:16
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
вəзəрōōбиййу мəбc̃ууc̃əh
Назим Зейналов
и ковры разостланные.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Və döşənmiş, dəbdəbəli) xalçalar (vardır)
Ali Quli Qarai
and carpets spread out.
Ətraflı
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
əфəлəə йəŋŋз̃уруунə илəəль-ибили кəйфə хулиќōт
Назим Зейналов
Разве не смотрят они на верблюда — как сотворён он,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Məgər onlar dəvəyə baxmırlarmı ki, necə yaradılmışdır?
Ali Quli Qarai
Do they not observe the camel, [to see] how it has been created?
Ətraflı
88:18
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
вə`илəəс-сəмəə`и кəйфə руфи'əт
Назим Зейналов
и на небо — как возвысилось оно,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və göyü (görmürlər) ki, necə ucaldılmışdır?
Ali Quli Qarai
and the sky, how it has been raised?
Ətraflı
88:19
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
вə`илəəль-джибəəли кəйфə нусыбəт
Назим Зейналов
и на горы — как установлены они,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və dağlara (baxmırlar) ki, (yerin səthinə) necə mıxlanmış və qamətləri dikəlmişdir?
Ali Quli Qarai
and the mountains, how they have been set?
Ətraflı
88:20
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
вə`илəəль-əрды кəйфə сутыhəт
Назим Зейналов
и на землю — как разостлана она?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və bu yeri (görmürlər) ki, necə döşənmiş və düzənlənmişdır?
Ali Quli Qarai
and the earth, how it has been surfaced?
Ətraflı
‹
1
2
›
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi