Ənam (Malqara)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 6:1

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ  ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вəджə'əлəз̃-з̃улюмəəти вəн-нуурō c̃уммəль-лəз̃иинə кəфəруу бирōббиhим йə'дилююн

    Həmd və səna göyləri və yeri yaradan, qaranlıqları və aydınlığı vücuda gətirən Allaha məxsusdur. (Belə bir əzəmətli yaradılışın zatı tovhidə və bu qüdrətin yalnız Allaha məxsus olmasına dəlalət etməsinə baxmayaraq) kafirlər yenə də Rəbblərinə şərik qoşur və (bütləri Ona) tay tuturlar.
  • 6:2

    هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا  ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ  ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ

    hувəль-лəз̃ии хōлəќōкум-миŋŋ-тыынин c̃уммə ќōдōō əджəлə, вə`əджəлюмм-мусəммəн 'иŋŋдəh, c̃уммə əŋŋтум тəмтəруун

    Sizi (birinci ata-ananızı birbaşa, o ikisinin nəslini isə vasitə və mərhələlər keçməklə) palçıqdan yaradan, sonra (sizin hər biriniz üçün ömür) müddət(i) müəyyənləşdirən Odur. Müəyyən olunmuş bir müddət də Onun yanındadır (şərti əcəli «məhv-isbat» lövhəsində yazıb, qəti əcəl isə «Lövhi-Məhfuz»dadır, yaxud bu dünyada olan gerçəkliklərdir). Siz (bu qüdrət, nəzm və hikməti müşahidə etdikdən sonra Allah və ya Qiyamət barəsində) yenə də şəkk edirsiniz.
  • 6:3

    وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ  ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

    вəhувəл-лаhу фиис-сəмəəвəəти вəфииль-əрд, йə'лəму сиррōкум вəджəhрōкум вəйə'лəму мəə тəксибуун

    Göylərdə və yerdə olan tək Allah Odur. O, sizin gizlininizi də, aşkarınızı da bilir və (yaxşı və pisdən) əldə etdiklərinizdən də xəbərdardır.
  • 6:4

    وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

    вəмəə тə`тииhим-мин əəйəтимм-мин əəйəəти рōббиhим ильлəə кəəнуу 'əнhəə му'ридыын

    Onlar Rəbbləri tərəfindən onlara gələn hər bir nişanə və möcüzədən (onları qəbul etməkdən) üz döndərirlər.
  • 6:5

    فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ  ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    фəќōд кəз̃з̃əбуу би-ль-həќќи лəммəə джəə`əhум, фəсəуфə йə`тииhим əмм-бəə`у мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    Həqiqətən, onlar haqq (Quran və möcüzələr) onlara gələn zaman onu təkzib etdilər. Odur ki, tezliklə, istehza etdikləri şeyin xəbərləri (bu barədə vəd edilmiş cəzalar) onlara yetişəcəkdir.
  • 6:6

    أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

    əлəм йəрōу кəм əhлəкнəə миŋŋ-ќōблиhим-миŋŋ-ќōрнимм-мəккəннəəhум фииль-əрды мəə лəм нумəккиль-лəкум вə`əрсəльнəəс-сəмəə`ə 'əлэйhим-мидрōōрōу-вəджə'əльнəəль-əнhəəрō тəджрии миŋŋ-тəhтиhим фə`əhлəкнəəhумм-биз̃унуубиhим вə`əŋŋшə`нəə мимм-бə'диhим ќōрнəн əəхōриин

    Məgər onlardan qabaq necə çox insan cəmiyyətlərini həlak etdiyimizi görmədilər? Onlara yer üzündə sizə vermədiyimiz imkanları vermişdik. Buludları yağan halda onların üzərinə göndərmiş və çayları onların (ayaqları) altından axıtmışdıq. (Lakin onlar nankorluq etdilər.) Buna görə də Biz günahlarının cəzası olaraq onları həlak etdik və onlardan sonra digər bir toplum vücuda gətirdik.
  • 6:7

    وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

    вəлəу нəззəльнəə 'əлэйкə китəəбəн фии ќиртōōсин фəлəмəсууhу би`əйдииhим лəќōōлəль-лəз̃иинə кəфəруу ин həəз̃əə ильлəə сиhрумм-мубиин

    Əgər sənə kağız səhifə üzərində bir yazı nazil etsək və onlar öz əlləri ilə ona toxunsalar belə, kafirlər yenə də «bu, aşkar sehrdən başqa bir şey deyildir» deyəcəklər.
  • 6:8

    وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ  ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

    вəќōōлюю лəулəə уŋŋзилə 'əлэйhи мəлəк, вəлəу əŋŋзəльнəə мəлəкəль-лəќудыйəль-əмру c̃уммə лəə йуŋŋз̃ōруун

    Onlar «nə üçün ona bir mələk nazil olmur (ki, onun peyğəmbərliyinə şəhadət verərək, onunla birgə insanları qorxutsun)?» dedilər. Əgər mələk nazil etsək (və onlar inkar etsələr, Bizim ənənəvi qanunlarımıza uyğun olaraq) iş (onların həlak olmaları) mütləq sona çatar və onlara daha heç bir möhlət verilməz.
  • 6:9

    وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ

    вəлəу джə'əльнəəhу мəлəкəль-лəджə'əльнəəhу рōджулəу-вəлəлəбəснəə 'əлэйhим-мəə йəльбисуун

    Əgər onu mələk etsəydik (Peyğəmbəri mələklərdən seçib göndərməli olsaydıq, mələklə insanın cövhərinin müxtəlifliyinə görə və onların qarşılıqlı anlaşma və münasibət qurmaları qeyri-mümkün olduğu üçün) onu mütləq kişi şəklinə salar və onlar (haqqı batilə) oxşar hala saldıqları kimi (Biz də mütləq bu işi) onlara örtülü və anlaşılmaz edərdik (və onlar «bu da bizim kimi bir insandır» deyərdilər).
  • 6:10

    وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    вəлəќōди-стуhзи`ə бирусулимм-миŋŋ-ќōбликə фəhəəќō бильлəз̃иинə сəхыруу минhум-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    Şübhəsiz, səndən əvvəlki peyğəmbərlər də istehza və məsxərə olundular. Beləliklə onları məsxərə edən kəslərə məsxərə etdikləri şey (ildırım, zəlzələ və sairə) nazil oldu və onları bürüdü.
  • 6:11

    قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

    ќуль сиируу фииль-əрды c̃уммə-ŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-мукəз̃з̃ибиин

    De: «Yer (üzün)də gəzib-dolanın, sonra təkzib edənlərin aqibətinin necə olmasına nəzər salın!»
  • 6:12

    قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ قُل لِّلَّهِ  ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ  ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ  ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    ќул-лимəмм-мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, ќул-лильлəh, кəтəбə 'əлəə нəфсиhир-рōhмəh, лəйəджмə'əннəкум илəə йəумиль-ќийəəмəти лəə рōйбə фииh, əльлəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум фəhум лəə йу`минуун

    De: «Göylərdə və yerdə olan kimə məxsusdur?» De: «Allaha məxsusdur». O (Özü) Özünə (bəndələrinə qarşı) rəhmli olmağı müəyyənləşdirmişdir. (Buna görə də) sizi (əvvəlincinizdən axırıncınızadək) mütləq barəsində heç bir şəkk-şübhə olmayan Qiyamət günündə bir yerə toplayacaqdır. (Lakin) özlərini uduzmuş və ziyana salmış kəslər iman gətirməzlər.
  • 6:13

     ۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ  ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    вəлəhу мəə сəкəнə фииль-лэйли вəн-нəhəəр, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

    Gecə və gündüz (çərçivəsin)də qərar tutmuş (yəni yer kürəsində, eləcə də günəşin digər planetlərində onun nur və kölgəsinin əhatə dairəsində olan hər bir) şey Ona məxsusdur və Odur eşidən və bilən!
  • 6:14

    قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ  ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ  ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

    ќуль əґōйрōл-лаhи əттəхыз̃у вəлиййəн фəəтырис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəhувə йут'иму вəлəə йут'əм, ќуль иннии умирту əн əкуунə əувəлə мəн əслəм, вəлəə тəкуунəннə минəль-мушрикиин

    De: «Göylərin və yerin yaradanı olan və (başqalarını) yedizdirib Özü yedizdirilməyən Allahdan qeyrisinimi özümə başçı və yardımçı götürüm?!» De: «Həqiqətən, mənə İslamı qəbul edən ilk şəxs olmağım əmr olunmuşdur və (mənə deyilmişdir ki,) əsla müşriklərdən olma(yım)».
  • 6:15

    قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    ќуль иннии əхōōфу ин 'əсōйту рōббии 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым

    De: «Şübhəsiz, əgər mən də Rəbbimə qarşı itaətsizlik etsəm, böyük günün əzabından qorxaram».
  • 6:16

    مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ

    мəй-йусрōф 'əнhу йəумə`из̃ин фəќōд рōhимəh, вəз̃əəликəль-фəузуль-мубиин

    (O əzab) həmin gün kimdən döndərilsə, doğrudan da Allah ona rəhm etmişdir və odur aşkar uğur və qurtuluş!
  • 6:17

    وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ  ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    вə`ий-йəмсəскəл-лаhу бидуррин фəлəə кəəшифə лəhу ильлəə hуу, вə`ий-йəмсəскə бихōйрин фəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Əgər Allah sənə bir zərər-ziyan yetirsə, onu Ondan başqa dəf edən yoxdur və əgər sənə bir xeyir yetirsə (onun da davam etməsi və aradan getməsi Onun əlindədir çünki,) həqiqətən, O, hər bir şeyə qadirdir.
  • 6:18

    وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ  ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

    вəhувəль-ќōōhиру фəуќō 'ибəəдиh, вəhувəль-həкиимуль-хōбиир

    Odur bəndələri üzərində hakim və qalib və Odur (bəndələrin işlərinin idarəsində) hikmətli və (onların zahir və batinlərindən) xəbərdar!
  • 6:19

    قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً  ۖ قُلِ اللَّهُ  ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ  ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَـٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ  ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ  ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ  ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

    ќуль əййу шэй`ин əкбəру шəhəəдəh, ќулиль-лəh, шəhиидумм-бэйнии вəбэйнəкум, вə`ууhийə илəййə həəз̃əəль-ќур`əəну ли`уŋŋз̃ирōкумм-биhи вəмəмм-бəлəґ, ə`иннəкум лəтəшhəдуунə əннə мə'əл-лаhи əəлиhəтəн ухрōō, ќуль-лəə əшhəд, ќуль иннəмəə hувə илəəhуу-вəəhидуу-вə`иннəнии бəрии`умм-миммəə тушрикуун

    (Səndən peyğəmbərliyinin sübutu üçün dəlillər tələb edən kafirlərə) de: «Şahidlik baxımından nə daha böyükdür?» De: «Allah mənimlə sizin aranızda şahiddir və bu Quran mənə vəhy olunub ki, onun vasitəsiylə (həm) sizi və (həm də bəşər nəslinin kökü kəsilənədək) onun çatdığı hər bir kəsi qorxudam. Siz doğrudanmı Allahla birgə başqa məbudların olmasına şəhadət verirsiniz?» De: «Mən şəhadət vermirəm». De: «Həqiqətən, O, tək olan Allahdır və şübhəsiz, mən sizin (Ona) şərik qoşduqlarınızdan uzağam».
  • 6:20

    الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ  ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    əльлəз̃иинə əəтəйнəəhумуль-китəəбə йə'рифуунəhу кəмəə йə'рифуунə əбнəə`əhумуль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум фəhум лəə йу`минуун

    (Səmavi) kitab verdiyimiz kəslər onu (Peyğəmbəri, kitablarında yazılanlar əsasında) öz oğullarını tanıdıqları kimi tanıyırlar. Lakin özlərini uduzmuş və ziyana uğratmış kəslər iman gətirməyəcəklər.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi