Maidə (Süfrə)
  • Maytham Al Tammar
  • 5:21

    يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ

    йəə ќōуми-дхулююль-əрдōль-муќōддəсəтəль-лəтии кəтəбəл-лаhу лəкум вəлəə тəртəддуу 'əлəə əдбəəрикум фəтəŋŋќōлибуу хōōсириин

    «Ey mənim qövmüm, Allahın sizin üçün yazdığı və qərara aldığı bu müqəddəs torpağa (Beytül-Müqəddəsə) daxil olun, geriyə dönməyin və arxaya çəkilməyin ki, (əks təqdirdə) ziyana uğrayarsınız».
  • 5:22

    قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ

    ќōōлюю йəə муусəə иннə фииhəə ќōумəн джəббəəриинə вə`иннəə лəн-нəдхулəhəə həттəə йəхруджуу минhəə фə`ий-йəхруджуу минhəə фə`иннəə дəəхылююн

    Dedilər: «Ey Musa, həqiqətən, orada qüdrətli və zalım bir dəstə var və onlar oradan çıxmayınca biz əsla ora daxil olmayacağıq. Amma əgər onlar ordan çıxsalar, biz mütləq daxil olacağıq».
  • 5:23

    قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ  ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    ќōōлə рōджулəəни минəль-лəз̃иинə йəхōōфуунə əн'əмəл-лаhу 'əлэйhимəə-дхулюю 'əлэйhимуль-бəəбə фə`из̃əə дəхōльтумууhу фə`иннəкум ґōōлибуун, вə'əлəл-лаhи фəтəвəккəлюю иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    (Allahdan) qorxanlardan olan və Allahın (iman və şücaət) nemət(i) verdiyi şəxslərdən iki kişi dedi: «Bu qapıdan (şəhərin darvazasından) onlara hücum edin və elə ki, oraya daxil oldunuz, mütləq siz qalibsiniz. Əgər imanınız varsa yalnız Allaha təvəkkül edin».
  • 5:24

    قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا  ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ

    ќōōлюю йəə муусəə иннəə лəн-нəдхулəhəə əбəдəмм-мəə дəəмуу фииhəə, фəəз̃həб əŋŋтə вəрōббукə фəќōōтилəə иннəə həəhунəə ќōō'идуун

    Dedilər: «Ey Musa, nə qədər ki, onlar oradadırlar (həmin şəhərdədirlər) biz əsla ora daxil olmayacağıq. Odur ki, sən və Rəbbin gedin (onlarla) vuruşun, biz mütləq elə burada oturacağıq».
  • 5:25

    قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي  ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

    ќōōлə рōбби иннии лəə əмлику ильлəə нəфсии вə`əхый, фəəфруќ бэйнəнəə вəбэйнəль-ќōумиль-фəəсиќиин

    (Musa) dedi: «Ey Rəbbim, (boynuma qoyduğun vəzifənin çatdırılması və cihada dəvət etmək barəsində) mənim özümdən və qardaşımdan başqa heç kəsə gücüm çatmır (və tayfadan yalnız az bir hissəsi mənim tabeçiliyimdədir). Odur ki, bizimlə bu itaətsiz dəstə arasında ayrılıq sal».
  • 5:26

    قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ  ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً  ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ  ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

    ќōōлə фə`иннəhəə муhəррōмəтун 'əлэйhим əрбə'иинə сəнəh, йəтииhуунə фииль-əрд, фəлəə тə`сə 'əлəəль-ќōумиль-фəəсиќиин

    (Allah) dedi: «Bu torpaq (günahlarının cəzası olaraq) qırx il onlara haram oldu. (Bu müddət ərzində) onlar daim yer üzündə (Sina çölündə) sərgərdan qalacaqlar. Odur ki, bu itaətsiz dəstəyə görə qəmgin olma».
  • 5:27

     ۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ  ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ

    вəəтлю 'əлэйhим нəбə`ə-бнəй əəдəмə би-ль-həќќи из̃ ќōррōбəə ќурбəəнəн фəтуќуббилə мин əhəдиhимəə вəлəм йутəќōббəль минəль-əəхōри ќōōлə лə`əќтулəннəк, ќōōлə иннəмəə йəтəќōббəлюл-лаhу минəль-муттəќиин

    Adəmin iki oğlunun (Habil ilə Qabilin) qurbanlıq zamanı olmuş əhvalatını həqiqi və düzgün şəkildə onlara oxu (Habil dəvə kəsdi, Qabil isə bir az buğda gətirdi). Beləliklə birindən qəbul olundu və digərindən qəbul olunmadı. (Qabil) dedi: «Səni mütləq öldürəcəyəm». (Habil) dedi: «Həqiqətən, Allah yalnız təqvalılardan qəbul edir».
  • 5:28

    لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ  ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

    лə`имм-бəсəттə илəййə йəдəкə литəќтулəнии мəə əнəə бибəəситый-йəдийə илəйкə ли`əќтулəк, иннии əхōōфул-лаhə рōббəль-'əəлəмиин

    «Əlbəttə, əgər sən məni öldürmək üçün əlini mənə uzatsan (da), mən (özümü müdafiə etsəm) səni öldürmək üçün sənə əl uzadan deyiləm. Həqiqətən, mən aləmlərin Rəbbi olan Allahdan qorxuram».
  • 5:29

    إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ

    иннии урииду əŋŋ-тəбуу`ə би`иc̃мии вə`иc̃микə фəтəкуунə мин əсhəəбин-нəəр, вəз̃əəликə джəзəə`уз̃-з̃ōōлимиин

    «Mən istəyirəm (əvvəl başlamayım) ki, sən (məni öldürmək günahı və) mənim (digər) günah(lar)ımla və öz günahlarınla (Allah dərgahına) qayıdasan və Cəhənnəm əhlindən olasan. Budur zalımların cəzası»!
  • 5:30

    فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ

    фəтōувə'əт лəhу нəфсуhу ќōтлə əхыыhи фəќōтəлəhу фə`əсбəhə минəль-хōōсириин

    Beləliklə, (pis işlərə əmr edən) nəfsi onu qardaşını qətlə yetirməyə həvəsləndirdi və (bu işi ona) asan göstərdi. Beləliklə onu öldürdü və ziyana uğrayanlardan oldu.
  • 5:31

    فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ  ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي  ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ

    фəбə'əc̃əл-лаhу ґурōōбəй-йəбhəc̃у фииль-əрды лийурийəhу кəйфə йувəəрии сəу`əтə əхыыh, ќōōлə йəə вəйлəтəə ə'əджəзту əн əкуунə миc̃лə həəз̃əəль-ґурōōби фə`увəəрийə сəу`əтə əхый, фə`əсбəhə минəн-нəəдимиин

    Allah ona qardaşının görünməməli olan cəsədini necə gizlətməsini göstərmək üçün (nəyisə basdırmaq üçün) yeri qazan bir qarğa göndərdi. O dedi: «Vay olsun mənə! Məgər mən bu qarğa kimi olub qardaşımın cəsədini gizlətməkdən də aciz olmuşam?!» Beləliklə o, peşman olanlardan oldu.
  • 5:32

    مِنْ أَجْلِ ذَ‌ٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا  ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

    мин əджли з̃əəликə кəтəбнəə 'əлəə бəнии исрōō`иилə əннəhу мəŋŋ-ќōтəлə нəфсəмм-биґōйри нəфсин əу фəсəəдин фииль-əрды фəкə`əннəмəə ќōтəлəн-нəəсə джəмии'əу-вəмəн əhйəəhəə фəкə`əннəмəə əhйəəн-нəəсə джəмии'ə, вəлəќōд джəə`əтhум русулюнəə би-ль-бэййинəəти c̃уммə иннə кəc̃иирōмм-минhумм-бə'дə з̃əəликə фииль-əрды лəмусрифуун

    Bu səbəbdən (belə bir faciə baş verdiyi üçün) İsrail övladlarına (və tarix boyu olacaq bütün millətlərə belə) yazdıq və qərara aldıq ki, kim can qisası (haqqına malik) olmadan və ya yer üzündə fitnə-fəsad törətməmiş bir insanı öldürsə (ya İslamdan küfrə aparsa), sanki bütün insanları öldürmüşdür (və azdırmışdır və o, günahsızların qatillərinə məxsus Cəhənnəmdə olacaqdır) və kim bir insana həyat bəxş etsə (ölümdən nicat versə, yaxud küfrdən İslama gətirsə), sanki bütün insanları diriltmiş (və hidayət etmiş)dir. Doğrudan da Bizim peyğəmbərlərimiz onlar (İsrail övladları) üçün aydın dəlillər gətirdilər, sonra onların çoxu onun ardınca yer üzündə həddən artıq fəsad və qan tökməyə başladılar.
  • 5:33

    إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا  ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    иннəмəə джəзəə`уль-лəз̃иинə йуhəəрибуунəл-лаhə вəрōсуулəhу вəйəс'əунə фииль-əрды фəсəəдəн əй-йуќōттəлюю əу йусōльлəбуу əу туќōттō'ə əйдииhим вə`əрджулюhум-мин хылəəфин əу йуŋŋфəу минəль-əрд, з̃əəликə лəhум хызйун фиид-дунйəə, вəлəhум фииль-əəхырōти 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    Həqiqətən, Allahla və Onun peyğəmbəri ilə vuruşan və yer üzündə fitnə-fəsad törətmək istiqamətində çalışan (insanları qorxutmaq, asayişi pozmaq və onların haqlarına təcavüz etmək məqsədi ilə soyuq və ya isti silahla zahir olan) kəslərin cəzası yalnız öldürülmək və ya dar ağacından asılmaq, yaxud əlləri və ayaqlarının (bir əlin dörd barmağı ilə bir ayağın dörd barmağının) çarpazvari kəsilməsi və ya həmin yerdən sürgün olunmaqdır. Bu, onlar üçün dünyada həqirlik və xarlıqdır və onlar üçün axirətdə böyük bir əzab vardır.
  • 5:34

    إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ  ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    ильлəəль-лəз̃иинə тəəбуу миŋŋ-ќōбли əŋŋ-тəќдируу 'əлэйhим, фəə'лəмуу əннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    Siz ələ keçirməmişdən qabaq tövbə edənlər istisna olmaqla! Buna görə də bilin ki, Allah çox bağışlayan və mehribandır.
  • 5:35

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-ттəќуул-лаhə вəəбтəґуу илəйhиль-вəсиилəтə вəджəəhидуу фии сəбиилиhи лə'əльлəкум туфлиhуун

    Ey iman gətirənlər, Allahdan qorxun, Ona (yaxınlaşmaq üçün dərgahına yaxın olanlardan və saleh əməllərdən Ona) tərəf vasitə axtarın və Onun yolunda cihad edin, bəlkə nicat tapdınız.
  • 5:36

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу лəу əннə лəhум-мəə фииль-əрды джəмии'əу-вəмиc̃лəhу мə'əhу лийəфтəдуу биhи мин 'əз̃əəби йəумиль-ќийəəмəти мəə туќуббилə минhум, вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим

    Şübhəsiz, əgər yer üzündə olanların hamısı və üstəlik bir o qədəri də kafirlərin olsa ki, onu Qiyamət gününün əzabı(ndan qurtulmaları) üçün fidyə versinlər, onlardan qəbul olunmaz. Onlar üçün ağrılı bir əzab vardır.
  • 5:37

    يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

    йуриидуунə əй-йəхруджуу минəн-нəəри вəмəə hумм-бихōōриджиинə минhəə, вəлəhум 'əз̃əəбумм-муќиим

    Daim oddan çıxmaq istəyərlər. Amma əsla oradan çıxan deyildirlər. Onlar üçün həmişəlik bir əzab vardır.
  • 5:38

    وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ  ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

    вəс-сəəриќу вəс-сəəриќōту фəəќтō'уу əйдийəhумəə джəзəə`əмм-бимəə кəсəбəə нəкəəлəмм-минəл-лаh, вəл-лаhу 'əзиизун həкиим

    (Ey İslam hakimləri,) oğru kişi və oğru qadının əlini (baş barmaqlarını çıxmaqla sağ əllərinin dörd barmaqlarını) etdikləri işin müqabilində Allah tərəfindən müəyyənləşdirilmiş bir cəza olaraq kəsin. Allah yenilməz qüdrət və (yaradılış və şəriətdə) hikmət sahibidir.
  • 5:39

    فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    фəмəŋŋ-тəəбə мимм-бə'ди з̃ульмиhи вə`əслəhə фə`иннəл-лаhə йəтуубу 'əлэйh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    Kim etdiyi zülmündən sonra tövbə etsə və (əqidə və əməlini) düzəltməyə başlasa, şübhəsiz, Allah ona nəzər salar və tövbəsini qəbul edər. Həqiqətən, Allah çox bağışlayan və mehribandır.
  • 5:40

    أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ  ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    əлəм тə'лəм əннəл-лаhə лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрды йу'əз̃з̃ибу мəй-йəшəə`у вəйəґфиру лимəй-йəшəə, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Məgər göylərin və yerin həqiqi səltənət və mülkiyyətinin Allaha məxsus olmasını bilmirsən?! (Çünki yaratmaq, qorumaq, işlərin nizama salınması və yox etmək, bunların hamısı Onun iradə və istəyinin təsiri altındadır.) İstədiyinə (ədalət və hikmətə uyğun olaraq) əzab verər və istədiyini (rəhmət əsasında) bağışlayar. Allah hər şeyə qadirdir.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi