-
Maytham Al Tammar
-
42:42
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌиннəмəəс-сəбиилю 'əлəəль-лəз̃иинə йəз̃лимуунəн-нəəсə вəйəбґуунə фииль-əрды биґōйриль-həќќ, уулəə`икə лəhум 'əз̃əəбун əлиим
Воистину, путь [для упрёка есть] лишь против тех, которые причиняют несправедливость людям и притесняют [их] на земле безо [всякого] права. Эти — для них [уготовано] наказание мучительное! -
42:44
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍвəмəй-йудлилиль-лəhу фəмəə лəhу миу-вəлиййимм-мимм-бə'диh, вəтəрōōз̃-з̃ōōлимиинə лəммəə рō`əвуль-'əз̃əəбə йəќуулююнə həль илəə мəрōддимм-миŋŋ-сəбииль
И кого сбивает Аллах [с пути], тому не [будет] никакого покровителя после Него, и увидишь ты несправедливых, когда увидят они наказание, скажут они: «[Есть] ли к возвращению какой-либо путь, [дабы быть добродетельным]?» -
42:45
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍвəтəрōōhум йу'рōдуунə 'əлэйhəə хōōши'иинə минəз̃-з̃улли йəŋŋз̃уруунə миŋŋ-тōрфин хōфийй, вəќōōлəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннəль-хōōсириинəль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум вə`əhлииhим йəумəль-ќийəəмəh, əлəə иннəз̃-з̃ōōлимиинə фии 'əз̃əəбимм-муќиим
Увидишь ты их, как будут представлены они пред ним (адом) смиренными от унижения: смотрят они [боязливо], скрывая взгляд. И скажут те, которые уверовали: «Поистине, потерпевшие убыток — [это] те, которые нанесли убыток самим себе и семьям своим в день Воскрешения!» О да! Поистине, несправедливые [пребудут] в наказании непрестанном! -
42:46
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍвəмəə кəəнə лəhум-мин əулийəə`ə йəŋŋсуруунəhум-миŋŋ-дууниль-лəh, вəмəй-йудлилиль-лəhу фəмəə лəhу миŋŋ-сəбииль
И не будет у них никаких покровителей, [которые] помогут им, помимо Аллаха. И кого сбивает Аллах [со стези верной] — нет тому никакого пути [к истине]! -
42:47
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍистəджиибуу лирōббикум-миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийə йəумуль-лəə мəрōддə лəhу минəл-лаh, мəə лəкум-мимм-мəльджə`ий-йəумə`из̃иу-вəмəə лəкум-мин-нəкиир
Отвечайте на [призыв] Господа вашего, прежде чем придёт День, [наступление] которого не отвратить от Аллаха. Не [будет] вам никакого убежища в тот День, и не [будет] у вас никакой [возможности] отрицать [грехи свои]! -
42:48
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌфə`ин ə'рōдуу фəмəə əрсəльнəəкə 'əлэйhим həфииз̃ō, ин 'əлэйкə ильлəəль-бəлəəґ, вə`иннəə из̃əə əз̃əќнəəль-иŋŋсəəнə миннəə рōhмəтəн фəриhə биhəə, вə`иŋŋ-тусыбhум сəййи`əтумм-бимəə ќōддəмəт əйдииhим фə`иннəль-иŋŋсəəнə кəфуур
Если же отвратятся они, [не печалься]: не посылали Мы тебя для них хранителем. Нет на тебе [никакой иной обязанности], кроме доведения [откровения]. И, поистине, когда даём Мы вкусить человеку милость Нашу, радуется он ей, и если постигнет их зло за то, что сделали ранее руки их, — [отказывается он благодарить Нас]. И, поистине, человек неблагодарен. -
42:49
لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَлильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йəхлюќу мəə йəшəə, йəhəбу лимəй-йəшəə`у инəəc̃əу-вəйəhəбу лимəй-йəшəə`уз̃-з̃укуур
[Лишь] Аллаху [принадлежит] власть [над] небесами и землёй. Творит Он что пожелает, одаряет кого пожелает [потомством] женским и одаряет кого пожелает [потомством] мужским. -
42:50
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌəу йузəувиджуhум з̃укрōōнəу-вə`инəəc̃ə, вəйəдж'əлю мəй-йəшəə`у 'əќиимə, иннəhу 'əлиимун ќōдиир
Или сочетает Он их, [одарив потомством] мужским и [потомством] женским, и делает кого желает бесплодным. Поистине, Он — Знающий, Всемогущий! -
42:51
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌвəмəə кəəнə либəшəрин əй-йукəллимəhул-лаhу ильлəə вəhйəн əу миу-вəрōō`и hиджəəбин əу йурсилə рōсуулəн фəйууhийə би`из̃ниhи мəə йəшəə, иннəhу 'əлиййун həкиим
И не было [подобающим] для человека, чтобы говорил с ним Аллах, кроме как через откровение, или из-за завесы, или послав посланника и внушив в откровении, с соизволения Его, то, что пожелает. Поистине, Он — Всевышний, Мудрый! -
42:52
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَـٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍвəкəз̃əəликə əуhəйнəə илəйкə рууhəмм-мин əмринəə, мəə куŋŋтə тəдрии мəəль-китəəбу вəлəəль-иимəəну вəлəəкиŋŋ-джə'əльнəəhу нуурōн-ннəhдии биhи мəн-нəшəə`у мин 'ибəəдинəə, вə`иннəкə лəтəhдии илəə сырōōтымм-мустəќиим
И таким же образом, [как пророкам до тебя], внушили Мы в откровении тебе [Писание] Духом от повеления Нашего. Не знал ты, что [есть] Писание, и не [знал о] вере, но сделали Мы его светом, которым ведём Мы [по пути верному] того из рабов Наших, кого пожелаем, и, поистине, ты, несомненно, ведёшь к пути прямому — -
42:53
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُсырōōтыль-лəhиль-лəз̃ии лəhу мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, əлəə илəл-лаhи тəсыыруль-умуур
пути Аллаха, Которому [принадлежит всё], что в небесах, и [всё], что на земле. О да, к Аллаху возвращаются дела [все]!