Священный Коран

Ал-Джасийа (Коленопреклонённые)
  • Maytham Al Tammar
  • 45:21

    أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ  ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ

    əм həсибəль-лəз̃иинə-джтəрōhуус-сəййи`əəти əн-нəдж'əлəhум кəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти сəвəə`əмм-мəhйəəhум вəмəмəəтуhум, сəə`ə мəə йəhкумуун

    Неужели считали те, которые творили [деяния] злые, что сделаем Мы их подобными тем, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, [и что] одинакова [будет] жизнь их и смерть их? [Как] плохо рассуждают они!
  • 45:22

    وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

    вəхōлəќōл-лаhус-сəмəəвəəти вəəль`əрдō би-ль-həќќи вəлитуджзəə куллю нəфсимм-бимəə кəсəбəт вəhум лəə йуз̃лəмуун

    И сотворил Аллах небеса и землю по истине, и дабы воздалось всякой душе за то, что совершила она, и они не подвергнутся несправедливости.
  • 45:23

    أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ  ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    əфəрō`əйтə мəни-ттəхōз̃ə илəəhəhу həвəəhу вə`əдōльлəhул-лаhу 'əлəə 'ильмиу-вəхōтəмə 'əлəə сəм'иhи вəќōльбиhи вəджə'əлə 'əлəə бəсōриhи ґишəəвəтəн фəмəй-йəhдииhи мимм-бə'диль-лəh, əфəлəə тəз̃əккəруун

    Видел ли ты того, кто принял за бога своего страсть свою, и сбил его с пути Аллах на [основе] знания [о том, что не заслуживает он руководства верного], и наложил Он печать на слух его и сердце его, и наложил на зрение его покрывало? Кто же поведёт его [по пути верному] после [того, как сбил его] Аллах? Неужели не помянете вы [назидание]?
  • 45:24

    وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ  ۚ وَمَا لَهُم بِذَ‌ٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ  ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

    вəќōōлюю мəə hийə ильлəə həйəəтунəəд-дунйəə нəмууту вəнəhйəə вəмəə йуhликунəə ильлəəд-дəhр, вəмəə лəhумм-биз̃əəликə мин 'ильм, ин hум ильлəə йəз̃уннуун

    И сказали они: «Нет ничего, кроме жизни нашей ближайшей; умираем мы и живём и не губит нас [ничто], кроме времени». И нет у них об этом никакого знания. Они лишь [те, которые] предполагают [без довода всякого]!
  • 45:25

    وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вə`из̃əə тутлəə 'əлэйhим əəйəəтунəə бэййинəəтимм-мəə кəəнə hуджджəтəhум ильлəə əŋŋ-ќōōлюю-туу би`əəбəə`инəə иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И когда читаются им аяты Наши ясные, не остаётся [никакого] довода у них, кроме того, что говорят они: «[Воскресите и] приведите отцов наших, если вы правдивые!»
  • 45:26

    قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    ќулиль-лəhу йуhйиикум c̃уммə йумиитукум c̃уммə йəджмə'укум илəə йəумиль-ќийəəмəти лəə рōйбə фииhи вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    Скажи: «Аллах оживляет вас, затем умерщвляет вас, затем соберёт Он вас ко дню Воскрешения, в котором нет сомнения. Но большинство людей не знают!»
  • 45:27

    وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ

    вəлильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəйəумə тəќуумус-сəə'əту йəумə`из̃ий-йəхсəруль-мубтылююн

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] власть [над] небесами и землёй. И в День, [когда] настанет час [Судный], в тот День потерпят убыток опровергающие [истину]!
  • 45:28

    وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً  ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəтəрōō кульлə уммəтин джəəc̃ийəh, куллю уммəтин туд'əə илəə китəəбиhəəль-йəумə туджзəунə мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    И увидишь ты всякую общину коленопреклонённой [от ужаса, охватившего её]. Всякая община призовётся к записи [деяний] своих. [Будет сказано им]: «Сегодня воздастся вам [за то], что совершали вы.
  • 45:29

    هَـٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ  ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    həəз̃əə китəəбунəə йəŋŋтыќу 'əлэйкумм-би-ль-həќќ, иннəə куннəə нəстəŋŋсиху мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    Это запись Наша, [которая] говорит против вас по истине, [поведав обо всех деяниях ваших]. Поистине, Мы велели [ангелам] записывать то, что совершали вы.
  • 45:30

    فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ

    фə`əммəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти фəйудхылюhум рōббуhум фии рōhмəтиh, з̃əəликə hувəль-фəузуль-мубиин

    Что же до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, введёт их Господь их в милость Свою. Это — оно [и есть] спасение явное!
  • 45:31

    وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

    вə`əммəəль-лəз̃иинə кəфəруу əфəлəм тəкун əəйəəтии тутлəə 'əлэйкум фəəстəкбəртум вəкуŋŋтум ќōумəмм-муджримиин

    И что до тех, которые не уверовали, [будет сказано им]: «Разве знамения Мои не читались вам? — и превознеслись вы, и были вы людьми грешными».
  • 45:32

    وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ

    вə`из̃əə ќиилə иннə вə'дəл-лаhи həќќуу-вəс-сəə'əту лəə рōйбə фииhəə ќультум-мəə нəдрии мəəс-сəə'əту ин-нəз̃унну ильлəə з̃ōннəу-вəмəə нəhну бимустəйќиниин

    И когда было сказано: «Поистине, обещание Аллаха [есть] истина и час [Судный настанет], нет сомнения в нём», сказали вы: «Не знаем мы, что [такое] час. Поистине, полагаем мы, [что это] лишь предположение, и не [являемся] мы убеждёнными».
  • 45:33

    وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    вəбəдəə лəhум сəййи`əəту мəə 'əмилюю вəhəəќō биhим-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    И проявятся для них мерзости того, что совершали они, и окружит их то, над чем насмехались они.
  • 45:34

    وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ

    вəќиилəль-йəумə нəŋŋсəəкум кəмəə нəсиитум лиќōō`ə йəумикум həəз̃əə вəмə`вəəкумун-нəəру вəмəə лəкум-мин-нəəсыриин

    И будет сказано: «Сегодня предадим Мы забвению вас, как забыли вы про встречу с Днём вашим этим, и [станет] прибежищем вашим огонь и не [будет] у вас никаких помощников.
  • 45:35

    ذَ‌ٰلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا  ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

    з̃əəликумм-би`əннəкуму-ттəхōз̃тум əəйəəтиль-лəhи hузувəу-вəґōррōткумуль-həйəəтуд-дунйəə, фəəльйəумə лəə йухрōджуунə минhəə вəлəə hум йустə'тəбуун

    Это вам [в наказание] за то, что принимали вы знамения Аллаха с насмешкой и обольстила вас жизнь ближайшая». Сегодня не будут выведены они из неё (геенны) и не [смогут] они просить о благоволении.
  • 45:36

    فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    фəлильлəhиль-həмду рōббис-сəмəəвəəти вəрōббиль-əрды рōббиль-'əəлəмиин

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] хвала, Господу небес и Господу земли, Господу миров.
  • 45:37

    وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    вəлəhуль-кибрийəə`у фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    И [лишь] Ему [принадлежит] величие на небесах и [на] земле. И Он — Непоколебимый, Мудрый!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных