Священный Коран

Ар-Рахман (Всемилостивейший)
  • Maytham Al Tammar
  • 55:21

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:22

    يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

    йəхруджу минhумəəл-лю`лю`у вəəльмəрджəəн

    Выходят из них обоих жемчуг и коралл.
  • 55:23

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:24

    وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

    вəлəhуль-джəвəəриль-муŋŋшə`əəту фииль-бəhри кəəль`ə'лəəм

    И Ему [принадлежит власть над кораблями], плывущими по морю с поднятыми [парусами], подобными горам.
  • 55:25

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:26

    كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

    куллю мəн 'əлэйhəə фəəн

    Всякий, кто на ней (на земле), — погибнет,
  • 55:27

    وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

    вəйəбќōō вəджhу рōббикə з̃ууль-джəлəəли вəəль`икрōōм

    и останется [вечно] лик Господа твоего, Обладателя величия и почтения.
  • 55:28

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:29

    يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

    йəс`əлюhу мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, кульлə йəумин hувə фии шə`н

    Просят Его те, кто на небесах и [на] земле. Каждый день Он в деле.
  • 55:30

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:31

    سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

    сəнəфруґу лəкум əййуhəc̃-c̃əќōлəəн

    Вскоре займёмся Мы вами, о весомые [среди творений].
  • 55:32

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:33

    يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا  ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

    йəə мə'шəрōль-джинни вəəль`иŋŋси ини-стəтō'тум əŋŋ-тəŋŋфуз̃уу мин əќтōōрис-сəмəəвəəти вəəль`əрды фəəŋŋфуз̃уу, лəə тəŋŋфуз̃уунə ильлəə бисультōōн

    О собрание джиннов и людей! Если можете вы проникнуть за пределы небес и земли, то проникните! Не проникнете вы, не [обладая] властью.
  • 55:34

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:35

    يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

    йурсəлю 'əлэйкумəə шувəəз̃умм-мин-нəəриу-вəнуhəəсун фəлəə тəŋŋтəсырōōн

    Будут насланы на вас [языки] пламени огня и медь расплавленная (или красное дымное пламя), и не поможете вы [друг другу].
  • 55:36

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:37

    فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

    фə`из̃əə-ŋŋшəќќōтис-сəмəə`у фəкəəнəт вəрдəтəн кəд-диhəəн

    И когда расколется небо и станет розовым, как масло.
  • 55:38

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:39

    فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

    фəйəумə`из̃иль-лəə йус`əлю 'əŋŋ-з̃əмм-биhи иŋŋсуу-вəлəə джəəнн

    В тот День [всё будет так ясно, что] не будут спрошены о грехе своём люди и не [будут спрошены] джинны.
  • 55:40

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    фəби`əййи əəлəə`и рōббикумəə тукəз̃з̃ибəəн

    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных