Rum (Rumlular)
  • Maytham Al Tammar
  • 30:21

    وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

    вəмин əəйəəтиhи əн хōлəќō лəкум-мин əŋŋфусикум əзвəəджəл-литəскунуу илəйhəə вəджə'əлə бэйнəкум-мəвəддəтəу-вəрōhмəh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəтəфəккəруун

    Onların yanında aramlıq tapasınız deyə sizin üçün (mələklərdən, cinlərdən və başqa məxluqlardan deyil) öz cinsinizdən zövcələr yaratmağı və sizin aranızda (ər-arvadın, yaxud insanların arasında) dostluq əlaqəsi, batini mehr-məhəbbət yaratması onun nişanələrindəndir, həqiqətən, bunda düşünən bir qövm üçün (Allahın tovhidi, qüdrəti və hikmətinə dair) nişanələr vardır.
  • 30:22

    وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ

    вəмин əəйəəтиhи хōльќус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəəхтилəəфу əльсинəтикум вə`əльвəəникум, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ли-ль-'əəлимиин

    Göylərin və yerin yaradılışı, sizin dillərinizin (kəlmələrinizin, danışıq tərzinizin, səsinizin) və rənglərinizin (irqlərinizin və hər birinizin) müxtəlifliyi də onun nişanələrindəndir. Şübhəsiz, bunda (zatın xilqətində və sifətlərin müxtəlifliyində) alimlər üçün (Allahın tovhidi, qüdrəti və hikmətinə dair) nişanələr vardır.
  • 30:23

    وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

    вəмин əəйəəтиhи мəнəəмукумм-биль-лэйли вəн-нəhəəри вəəбтиґōō`укум-миŋŋ-фəдлиh, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йəсмə'уун

    Sizin gecə və gündüz (beynin və bədənin fəaliyyətdə olan qüvvələrinin öz güclərini bərpa etmək üçün olan) yuxunuz və Onun fəzlindən (ruzi və yaşayış ehtiyaclarını təmin etmək üçün imkanlar) aramanız da Onun nişanələrindəndir. Şübhəsiz, bunda (iki halda: istirahət və çalışmada) eşidən bir qövm üçün nişanələr (ibrətlər) vardır.
  • 30:24

    وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

    вəмин əəйəəтиhи йуриикумуль-бəрќō хōуфəу-вəтōмə'əу-вəйунəззилю минəс-сəмəə`и мəə`əн фəйуhйии биhиль-əрдō бə'дə мəутиhəə, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йə'ќилююн

    (Şimşəyi və) ildırımı qorxu və ümid üçün (viran olmaq qorxusu və yağışa olan ümid) sizə göstərməsi və göydən (yağış, qar və dolu şəklində) su nazil etməsi, onun vasitəsilə yeri (yaxud bitkilər üçün lazım olan maddələri) öldükdən sonra diriltməsi də onun nişanələrindəndir. Həqiqətən, bunda (suyun nazil olması və bitkilərin həyat tapmasında) düşünən bir qövm üçün (Onun qüdrət və hikmətinə dair) nişanələr vardır.
  • 30:25

    وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ  ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ

    вəмин əəйəəтиhи əŋŋ-тəќуумəс-сəмəə`у вəəль`əрду би`əмриh, c̃уммə из̃əə дə'əəкум дə'вəтəмм-минəль-əрды из̃əə əŋŋтум тəхруджуун

    Onun nişanələrindən (biri) budur ki, göy və yer (məhdud bir müddətədək) Onun mütləq iradəsi ilə durmaqdadır. (Canlıları öldürdükdən və torpaq altına apardıqdan sonra) sizi bircə dəfə yerin altından səsləməklə (surun ikinci dəfə üfürülməsi ilə) qəfildən sizin hamınız (torpağın köksündən) çıxarsınız.
  • 30:26

    وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ

    вəлəhу мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, куллюль-лəhу ќōōнитуун

    Göylərdə və yerdə olan hər kəs (və hər şey) Ona məxsusdur (Onun həqiqi mülküdür, çünki yaradılış, qoruma, idarəetmə və məhv etmək Onun iradəsi ilədir və) hamısı Onun müqabilində itaətkar və əmrinə boyun əyəndirlər.
  • 30:27

    وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ  ۚ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    вəhувəль-лəз̃ии йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуhу вəhувə əhвəну 'əлэйh, вəлəhуль-мəc̃əлюль-ə'лəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    Məxluqatı əvvəlcə yoxdan var edən, sonra da (fani etdikdən sonra) onları qaytaran Odur. (Bu əməl) Onun üçün olduqca asandır. Göylərdə və yerdə olan ən üstün sifətlər Onun üçündür (göylərdə və yerdə olan hər bir varlığın bütün üstün sifətləri – həyat, elm, qüdrət və nur yalnız Ona məxsusdur), yerdə və göylərdə olan (mələklər, məsumlar, övliyalar kimi) ən üstün nümayəndələr Ona məxsusdur. O, yenilməz qüdrət və hikmət sahibidir.
  • 30:28

    ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ  ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

    дōрōбə лəкум-мəc̃əлəмм-мин əŋŋфусикум, həль-лəкум-мимм-мəə мəлəкəт əймəəнукум-миŋŋ-шурōкəə`ə фии мəə рōзəќнəəкум фə`əŋŋтум фииhи сəвəə`ун тəхōōфуунəhум кəхыыфəтикум əŋŋфусəкум, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йə'ќилююн

    (Allah) sizə özünüzdən bir məsəl çəkmişdir: «Sizin qullarınız içərisində sizə ruzi olaraq verdiyimiz (mal-dövlətə) şərik olanlar varmı ki, hamınız ondan (istifadə etməkdə) (ortaq) bərabər olasınız belə ki, onlar(ın haqqını tapdalamaq)dan özünüz kimi qul olmayanlardan qorxduğunuz kimi qorxasınız? (Baxmayaraq ki, qul heç öz sahibinin malına və mülkünə ortaq və şərik ola bilməz.) Beləcə (Öz tovhid) ayə(lərimiz)i ağılla düşünən bir qövm üçün bütün təfsilatı ilə bəyan edirik (ki, bilsinlər: müşriklərin məbudları rübubi məqamda deyildirlər, əksinə, Allahın mülküdürlər Onun şəriki deyillər).
  • 30:29

    بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ  ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

    бəли-ттəбə'əль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əhвəə`əhумм-биґōйри 'ильм, фəмəй-йəhдии мəн əдōльлəл-лаh, вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин

    (Xeyr, onlar ağılla düşünmədilər), əslində (əksinə) zülm edənlər heç bir elm(ə sahib) olmadan öz nəfsani istəklərinə tabe oldular. Belə isə, (dəlil-sübutlar təqdim edilib tamamlandıqdan sonra) Allahın azğınlıqda buraxdığı kəsləri kim hidayət edər?! Və əsla onlara heç bir kömək edən olmaz.
  • 30:30

    فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا  ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا  ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    фə`əќим вəджhəкə лид-диини həниифə, фитрōтəл-лаhиль-лəтии фəтōрōн-нəəсə 'əлэйhəə, лəə тəбдиилə лихōльќиль-лəh, з̃əəликəд-диинуль-ќōййиму вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    (Ya Peyğəmbər!) haqqa tapınaraq ürəyini (qəlbini) bu dinə (İslam dininə) sarı döndər. Allah həmin fitri din əsasında insanları yaratmışdır. Allahın xilqətində əsla bir dəyişiklik ola bilməz (və Onun dinində də olmamalıdır). Sabit və möhkəm olan din budur. Lakin camaatın əksəriyyəti (bunu) bilmir.
  • 30:31

     ۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ

    муниибиинə илəйhи вəəттəќууhу вə`əќиимуус-сōлəəтə вəлəə тəкуунуу минəль-мушрикиин

    (Allahın dininə üz tutun!) Tövbə edərək Ona tərəf qayıdın, Ondan qorxun, namaz qılın və müşriklərdən olmayın.
  • 30:32

    مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا  ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

    минəль-лəз̃иинə фəррōќуу диинəhум вəкəəнуу шийə'ə, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун

    O kəslərdən ki, öz dinlərini parçaladılar, bölük-bölük oldular və hər bir dəstə özündə olana sevinər.
  • 30:33

    وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ

    вə`из̃əə мəссəн-нəəсə дуррун дə'əу рōббəhум-муниибиинə илəйhи c̃уммə из̃əə əз̃əəќōhум-минhу рōhмəтəн из̃əə фəрииќумм-минhумм-бирōббиhим йушрикуун

    İnsanlara bir çətinlik və ziyan yetişən zaman tövbə edib özlərinin Rəbbinə tərəf qayıdar. Sonra (Allah), Öz rəhmətindən onlara dadızdırdıqda isə dərhal onlardan bir dəstə (yenə) Rəbbinə şərik qoşar.
  • 30:34

    لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ  ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

    лийəкфуруу бимəə əəтəйнəəhум, фəтəмəттə'уу фəсəуфə тə'лəмуун

    Nəticədə Bizim onlara verdiklərimizə nankorluq etsinlər deyə. Belə isə, (ey kafirlər, bir neçə günlük) bəhrələnin, tezliklə başa düşəcəksiniz!
  • 30:35

    أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ

    əм əŋŋзəльнəə 'əлэйhим сультōōнəн фəhувə йəтəкəльлəму бимəə кəəнуу биhи йушрикуун

    Yoxsa (Biz) onlara şərik qoşmalarını (doğruluğunu) söyləyən (təsdiq edən, yaxud şərik qoşduqları məbudların, tanrıların xeyrinə danışan) bir dəlil-sübutmu nazil etmişik.
  • 30:36

    وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا  ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ

    вə`из̃əə əз̃əќнəəн-нəəсə рōhмəтəн фəриhуу биhəə, вə`иŋŋ-тусыбhум сəййи`əтумм-бимəə ќōддəмəт əйдииhим из̃əə hум йəќнəтуун

    İnsanlara (əmin-amanlıq, ruzi bolluğu kimi) hər hansı bir mərhəmət dadızdırdığımız zaman ona çox sevinərlər. Öz əlləri ilə etdikləri günahlara görə onlara bir ziyan yetişdikdə, dərhal (Haqqın rəhmətindən də) məyus olarlar. (Bu halların hər ikisi də pisdir.)
  • 30:37

    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

    əвəлəм йəрōу əннəл-лаhə йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у вəйəќдир, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-лиќōумий-йу`минуун

    Allahın istədiyi hər bir kəsin (varlıq aləminin tam nizamının tələbatına uyğun olaraq) ruzisini bol etdiyini, yaxud azaltdığını görmürlərmi?! Şübhəsiz, bunda (bu işdə) mömin bir qövm üçün (Allahın qüdrəti, tədbiri və hikmətinə dair) nişanələr (ibrətlər) vardır.
  • 30:38

    فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ  ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

    фə`əəти з̃əəль-ќурбəə həќќōhу вəəльмискиинə вəəбнəс-сəбииль, з̃əəликə хōйрул-лильлəз̃иинə йуриидуунə вəджhəл-лаh, вə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун

    Qohumların, fəqirin (miskinin) və (pulu qurtarıb) yolda qalan kəsin haqqını ver.(Yaxın qohumlarının yaşayış xərcini, Peyğəmbərin yaxın qohumlarına (məsumlara) ənfal və xumsu, yoxsullara zəkatı, yolda qalan kəslərə zəkat və xumsu ver.) Bu (cür xərcləmək) Allahın razılığını istəyənlər üçün daha yaxşıdır və səadətə qovuşanlar onlardır.
  • 30:39

    وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ  ۖ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ

    вəмəə əəтəйтум-мир-рибəл-лийəрбувə фии əмвəəлин-нəəси фəлəə йəрбуу 'иŋŋдəл-лаh, вəмəə əəтəйтум-миŋŋ-зəкəəтин туриидуунə вəджhəл-лаhи фə`уулəə`икə hумуль-муд'ифуун

    Xalqın var-dövləti hesabına sərvətinizin artması üçün başqasına sələmlə verdiyiniz mal Allahın yanında artmaz, və zəkatdan Allahın razılığını diləyərək verdiyinizdən isə (mənfəət götürəcəksiniz). Bunu edənlər mənfəətlərini qat-qat artıranlardır.
  • 30:40

    اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ  ۖ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَ‌ٰلِكُم مِّن شَيْءٍ  ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    аллаhуль-лəз̃ии хōлəќōкум c̃уммə рōзəќōкум c̃уммə йумиитукум c̃уммə йуhйиикум, həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəф'əлю миŋŋ-з̃əəликум-миŋŋ-шэй, субhəəнəhу вəтə'əəлəə 'əммəə йушрикуун

    Sizi yaradan, sonra sizə ruzi verən, sizi öldürən və sonra da dirildən Allahdır. Şərikləriniz (Allaha şərik qoşduqlarınız) içərisində bunları edə biləcək bir kəs vardırmı? (Şübhəsiz, yoxdur). (Allah) Ona şərik qoşduqlarından pak (və uzaq)dır.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi