Священный Коран

Ан-Нахл (Пчёлы)
  • Maytham Al Tammar
  • 16:21

    أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ  ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

    əмвəəтун ґōйру əhйəə, вəмəə йəш'уруунə əййəəнə йуб'əc̃уун

    Мёртвые [они], не живые, и не понимают, когда будут воскрешены.
  • 16:22

    إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ  ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ

    илəəhукум илəəhуу-вəəhид, фəəльлəз̃иинə лəə йу`минуунə би-ль-əəхырōти ќулююбуhум-муŋŋкирōтуу-вəhум-мустəкбируун

    Бог ваш — Бог Единый. Те же, которые не веруют в [жизнь] Последнюю, — сердца их [являются] отрицающими [истину], и они — превозносящиеся.
  • 16:23

    لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ  ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ

    лəə джəрōмə əннəл-лаhə йə'лəму мəə йусирруунə вəмəə йу'линуун, иннəhу лəə йуhиббуль-мустəкбириин

    Нет сомнения в том, что Аллах знает, что утаивают они и что являют. Поистине, Он не любит превозносящихся!
  • 16:24

    وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ  ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    вə`из̃əə ќиилə лəhум-мəəз̃əə əŋŋзəлə рōббукум ќōōлюю əсəəтыыруль-əувəлиин

    И когда было сказано им: «Что ниспослал Господь ваш?» — сказали они: «Легенды [поколений] первых».
  • 16:25

    لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ  ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ

    лийəhмилюю əузəəрōhум кəəмилəтəй-йəумəль-ќийəəмəти вəмин əузəəриль-лəз̃иинə йудыллююнəhумм-биґōйри 'ильм, əлəə сəə`ə мəə йəзируун

    [Сказали они это], дабы понести ноши [грехов] своих сполна в день Воскрешения и [некоторую часть] ноши тех, кого сбивают [с пути верного] безо [всякого] знания. О да! [Как же] плохо [то бремя], что несут они!
  • 16:26

    قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

    ќōд мəкəрōль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим фə`əтəл-лаhу бунйəəнəhум-минəль-ќōвəə'иди фəхōррō 'əлэйhимус-сəќфу миŋŋ-фəуќиhим вə`əтəəhумуль-'əз̃əəбу мин həйc̃у лəə йəш'уруун

    Ведь ухищрялись те, которые были до них, и Аллах разрушил здание их до основания. И обрушилась на них крыша сверху, и пришло к ним наказание оттуда, откуда — они [и] не понимали.
  • 16:27

    ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ  ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ

    c̃уммə йəумəль-ќийəəмəти йухзииhим вəйəќуулю əйнə шурōкəə`ийəль-лəз̃иинə куŋŋтум тушəəќќуунə фииhим, ќōōлəль-лəз̃иинə уутууль-'ильмə иннəль-хызйəль-йəумə вəс-суу`ə 'əлəəль-кəəфириин

    Затем в день Воскрешения [Господь] опозорит их и скажет: «Где [же вымышленные вами] сотоварищи Мои, из-за которых противились вы [пророкам и верующим]?» Скажут те, которым дано знание: «Поистине, позор сегодня и зло — [всё падёт] на неверующих!»
  • 16:28

    الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ  ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ  ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    əльлəз̃иинə тəтəвəффəəhумуль-мəлəə`икəту з̃ōōлимии əŋŋфусиhим, фə`əльќōвус-сəлəмə мəə куннəə нə'мəлю миŋŋ-суу, бəлəə иннəл-лаhə 'əлиимумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    Те, чьи [души] забирают ангелы [смерти], в то время как [они были] несправедливыми к самим себе, — являют они покорность [и говорят лживо]: «Не совершали мы никакого зла!» Да, поистине, Аллах — Знающий, что совершали вы!
  • 16:29

    فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا  ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

    фəəдхулюю əбвəəбə джəhəннəмə хōōлидиинə фииhəə, фəлəби`сə мəc̃вəəль-мутəкəббириин

    [Будет сказано им]: «Войдите же во врата геенны, [будете вы] вечно пребывающими в ней! И скверное [же это] местопребывание возгордившихся!»
  • 16:30

     ۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ  ۚ قَالُوا خَيْرًا  ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ  ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ  ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ

    вəќиилə лильлəз̃иинə-ттəќōу мəəз̃əə əŋŋзəлə рōббукум, ќōōлюю хōйрō, лильлəз̃иинə əhсəнуу фии həəз̃иhид-дунйəə həсəнəh, вəлəдəəруль-əəхырōти хōйр, вəлəни'мə дəəруль-муттəќиин

    И [когда будет] сказано тем, которые остерегались [гнева Аллаха]: «Что ниспослал Господь ваш?» — скажут они: «Благо!» Тем, которые благотворили в этой [жизни] ближайшей, [достанется] добро. И, несомненно, обитель [жизни] Последней — лучше, и ведь прекрасна обитель остерегающихся [гнева Господнего]!
  • 16:31

    جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ  ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ

    джəннəəту 'əдний-йəдхулююнəhəə тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəр, лəhум фииhəə мəə йəшəə`уун, кəз̃əəликə йəджзиил-лаhуль-муттəќиин

    [Райские] сады вечности, в которые войдут они, [таковы, что] текут под [кронами деревьев] их реки. Для них там [есть всё], что пожелают они. Так воздаёт Аллах остерегающимся [гнева Его] —
  • 16:32

    الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ  ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    əльлəз̃иинə тəтəвəффəəhумуль-мəлəə`икəту тōййибиинə йəќуулююнə сəлəəмун 'əлэйкуму-дхулююль-джəннəтə бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    тем, чьи [души] забирают ангелы [смерти], в то время как [они] чистые [от греха]! Говорят они: «Мир вам! Войдите в рай за то, что совершали вы».
  • 16:33

    هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَـٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

    həль йəŋŋз̃уруунə ильлəə əŋŋ-тə`тийəhумуль-мəлəə`икəту əу йə`тийə əмру рōббик, кəз̃əəликə фə'əлəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, вəмəə з̃ōлəмəhумул-лаhу вəлəəкиŋŋ-кəəнуу əŋŋфусəhум йəз̃лимуун

    Неужели ожидают [язычники чего-то иного], кроме того, что придут к ним ангелы [смерти] или [что] придёт повеление Господа твоего [о наказании их]? Так делали те, которые [были] до них. И не причинил несправедливости им Аллах, но самим себе причиняли они несправедливость.
  • 16:34

    فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    фə`əсōōбəhум сəййи`əəту мəə 'əмилюю вəhəəќō биhим-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    И постигли их [последствия деяний] злых, что совершили они, и окружило их то, над чем насмехались они.
  • 16:35

    وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə əшрōкуу лəу шəə`əл-лаhу мəə 'əбəднəə миŋŋ-дууниhи миŋŋ-шэй`ин-ннəhну вəлəə əəбəə`унəə вəлəə həррōмнəə миŋŋ-дууниhи миŋŋ-шэй, кəз̃əəликə фə'əлəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, фəhəль 'əлəəр-русули ильлəəль-бəлəəґуль-мубиин

    И сказали те, которые придавали сотоварищей [Аллаху]: «Если бы пожелал Аллах, не поклонялись бы мы, помимо Него, ничему — [ни] мы, ни отцы наши — и не запрещали бы без Его [согласия] ничего». Так делали [и говорили] те, которые [были] до них. И разве на посланниках [лежит иная обязанность], кроме явного доведения [откровения]?
  • 16:36

    وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ  ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ  ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

    вəлəќōд бə'əc̃нəə фии кулли уммəтир-рōсуулəн əни-'будуул-лаhə вəəджтəнибуут-тōōґуут, фəминhум-мəн həдəл-лаhу вəминhум-мəн həќќōт 'əлэйhид-дōлəəлəh, фəсиируу фииль-əрды фəəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-мукəз̃з̃ибиин

    И ведь отправили Мы к каждой общине посланника, [дабы сказал он]: «Поклоняйтесь Аллаху и сторонитесь бесчинствующего [дьявола и слуг его]». И среди них [были] те, кого повёл Аллах [по пути верному], и те, над кем осуществилось заблуждение. Передвигайтесь же по земле и посмотрите, каким был конец возводящих ложь!
  • 16:37

    إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ  ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

    иŋŋ-тəhрис 'əлəə hудəəhум фə`иннəл-лаhə лəə йəhдии мəй-йудылль, вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин

    Если жаждешь ты руководства [верного для] них, [знай], что Аллах не ведёт тех, кого сбивает [с пути верного], и нет у них [никаких] помощников!
  • 16:38

    وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ  ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ  ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    вə`əќсəмуу биль-лəhи джəhдə əймəəниhим лəə йəб'əc̃ул-лаhу мəй-йəмуут, бəлəə вə'дəн 'əлэйhи həќќōу-вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    И поклялись они Аллахом величайшей клятвой своей, что не воскресит Аллах того, кто умер. Да, [произойдёт воскрешение] по обещанию от Него истинному, но большинство людей не знают.
  • 16:39

    لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ

    лийубəййинə лəhумуль-лəз̃ии йəхтəлифуунə фииhи вəлийə'лəмəль-лəз̃иинə кəфəруу əннəhум кəəнуу кəəз̃ибиин

    [Воскресит Он мёртвых], дабы разъяснить им то, в чём разногласят они, и дабы узнали те, которые не уверовали, что они были лжецами.
  • 16:40

    إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ

    иннəмəə ќōулюнəə лишəй`ин из̃əə əрōднəəhу əн-нəќуулə лəhу куŋŋ-фəйəкуун

    [Воскрешение мёртвых не составляет для Нас никакого труда, ибо], воистину, слово Наше для [того, чтобы свершилось] что-либо, когда хотим Мы [свершить] его, [таково], что [как только] скажем Мы ему: «Будь!» — сбывается оно.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных