Священный Коран

Ан-Нахл (Пчёлы)
  • Maytham Al Tammar
  • 16:81

    وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ

    вəл-лаhу джə'əлə лəкум-миммəə хōлəќō з̃ылəəлəу-вəджə'əлə лəкум-минəль-джибəəли əкнəəнəу-вəджə'əлə лəкум сəрōōбиилə тəќиикумуль-həррō вəсəрōōбиилə тəќиикумм-бə`сəкум, кəз̃əəликə йутимму ни'мəтəhу 'əлэйкум лə'əльлəкум туслимуун

    И Аллах дал вам из того, что сотворил, тень, и сделал для вас в горах убежища, и дал вам одеяния, [которые] оберегают вас от жары, и дал вам одеяния (доспехи), [которые] оберегают вас от ярости вашей [во время сражений]. Так завершает Он милость Свою над вами — быть может, вы покоритесь [воле Его]!
  • 16:82

    فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    фə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннəмəə 'əлэйкəль-бəлəəґуль-мубиин

    Если же отвернутся они [от призыва истины — не огорчайся]. Воистину, на тебе [лежит] лишь [обязанность] явного доведения [откровения].
  • 16:83

    يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ

    йə'рифуунə ни'мəтəл-лаhи c̃уммə йуŋŋкируунəhəə вə`əкc̃əруhумуль-кəəфируун

    Узнают они милость Аллаха, затем отрицают её, и многие из них неверующие.
  • 16:84

    وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

    вəйəумə нəб'əc̃у миŋŋ-кулли уммəтин шəhиидəн c̃уммə лəə йу`з̃əну лильлəз̃иинə кəфəруу вəлəə hум йустə'тəбуун

    В [тот] День выдвинем Мы из каждой общины свидетеля, затем не будет дано [никакого] разрешения [ни говорить] тем, которые не уверовали, ни просить о благоволении.
  • 16:85

    وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

    вə`из̃əə рō`əəль-лəз̃иинə з̃ōлəмууль-'əз̃əəбə фəлəə йухōффəфу 'əнhум вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун

    И когда увидят те, которые причиняли несправедливость, наказание, не будет оно облегчено им, и не будет им отсрочено.
  • 16:86

    وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَـٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ  ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ

    вə`из̃əə рō`əəль-лəз̃иинə əшрōкуу шурōкəə`əhум ќōōлюю рōббəнəə həə`улəə`и шурōкəə`унəəль-лəз̃иинə куннəə нəд'уу миŋŋ-дууник, фə`əльќōу илəйhимуль-ќōулə иннəкум лəкəəз̃ибуун

    И когда увидят те, которые придавали сотоварищей [Аллаху], сотоварищей [мнимых] своих, скажут: «Господь наш! Это — сотоварищи наши, к которым взывали мы, помимо Тебя», и бросят [сотоварищи] им слово: «Поистине, вы, несомненно, лжецы!»
  • 16:87

    وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ  ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    вə`əльќōу илəл-лаhи йəумə`из̃инс-сəлəм, вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəфтəруун

    И явят они Аллаху в тот День покорность, и скроется от них [всё] то, что измышляли они!
  • 16:88

    الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ

    əльлəз̃иинə кəфəруу вəсōддуу 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи зиднəəhум 'əз̃əəбəн фəуќōль-'əз̃əəби бимəə кəəнуу йуфсидуун

    Тем, которые не уверовали и отвращали [людей] от пути Аллаха, — прибавим Мы им наказание поверх того наказания, [что есть у них], за то, что сеяли они порчу.
  • 16:89

    وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ  ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ  ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

    вəйəумə нəб'əc̃у фии кулли уммəтин шəhиидəн 'əлэйhим-мин əŋŋфусиhим, вəджи`нəə бикə шəhиидəн 'əлəə həə`улəə, вəнəззəльнəə 'əлэйкəль-китəəбə тибйəəнəл-ликулли шэй`иу-вəhудəу-вəрōhмəтəу-вəбушрōō ли-ль-муслимиин

    И в [тот] День выдвинем Мы в каждой общине свидетеля [деяний] их из них самих и приведём тебя свидетелем [деяний] этих. И ниспослали Мы тебе Писание как разъяснение всякой вещи и как руководство [верное], и милость, и [как радостную] весть для покорившихся [воле Нашей].
  • 16:90

     ۞ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ  ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

    иннəл-лаhə йə`муру би-ль-'əдли вəəль`иhсəəни вə`иитəə`и з̃ииль-ќурбəə вəйəнhəə 'əниль-фəhшəə`и вəəльмуŋŋкəри вəəльбəґй, йə'из̃укум лə'əльлəкум тəз̃əккəруун

    Поистине, Аллах повелевает [вершить] справедливость и [оказывать] благодеяние и одаривать [родственников] ближайших, и запрещает Он мерзость, и предосудительное, и притеснение. Наставляет Он вас — быть может, вы помянете [назидание]!
  • 16:91

    وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا  ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

    вə`əуфуу би'əhдиль-лəhи из̃əə 'əəhəттум вəлəə тəŋŋќудууль-əймəəнə бə'дə тəукиидиhəə вəќōд джə'əльтумул-лаhə 'əлэйкум кəфиилə, иннəл-лаhə йə'лəму мəə тəф'əлююн

    И будьте верны завету с Аллахом, когда заключили вы [его], и не нарушайте клятв после закрепления их! Ведь сделали вы Аллаха своим поручителем. Поистине, Аллах знает [всё], что делаете вы!
  • 16:92

    وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ  ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ  ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

    вəлəə тəкуунуу кəəльлəтии нəќōдōт ґōзлəhəə мимм-бə'ди ќуувəтин əŋŋкəəc̃əн тəттəхыз̃уунə əймəəнəкум дəхōлəмм-бэйнəкум əŋŋ-тəкуунə уммəтун hийə əрбəə мин уммəh, иннəмəə йəблююкумул-лаhу биh, вəлəйубəййинəннə лəкум йəумəль-ќийəəмəти мəə куŋŋтум фииhи тəхтəлифуун

    Не будьте [такими], как та [слабоумная женщина], которая распустила напрядённое ею после скрепления! Нарушениями обращаете вы клятвы ваши в обман между собой из-за [того, что одна] община — она выше [по мощи и численности], чем [другая] община, [и это не повод для нарушения клятвы]. Воистину, испытывает вас Аллах этим, и непременно разъяснит Он вам в день Воскрешения то, в чём разногласили вы.
  • 16:93

    وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ  ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    вəлəу шəə`əл-лаhу лəджə'əлəкум уммəтəу-вəəhидəтəу-вəлəəкий-йудыллю мəй-йəшəə`у вəйəhдии мəй-йəшəə, вəлəтус`əлюннə 'əммəə куŋŋтум тə'мəлююн

    И если бы пожелал Аллах, непременно сделал бы Он вас общиной единой, но сбивает Он [с пути верного] кого пожелает и ведёт [по нему] кого пожелает, и непременно будете вы спрошены о том, что совершали.
  • 16:94

    وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ  ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    вəлəə тəттəхыз̃уу əймəəнəкум дəхōлəмм-бэйнəкум фəтəзильлə ќōдəмумм-бə'дə c̃убуутиhəə вəтəз̃ууќуус-суу`ə бимəə сōдəттум 'əŋŋ-сəбиилиль-лəh, вəлəкум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    И не обращайте клятвы ваши в обман между собой, не то поскользнётся стопа ваша после утверждения её [в вере], и вкусите вы зло за то, что совращали [людей] с пути Аллаха, и [будет] вам наказание великое.
  • 16:95

    وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا  ۚ إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

    вəлəə тəштəруу би'əhдиль-лəhи c̃əмəнəн ќōлиилə, иннəмəə 'иŋŋдəл-лаhи hувə хōйруль-лəкум иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

    И не продавайте завет, [заключённый] с Аллахом, за цену малую. Воистину, то, что у Аллаха, лучше [по награде] для вас, если бы знали вы!
  • 16:96

    مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ  ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ  ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    мəə 'иŋŋдəкум йəŋŋфəд, вəмəə 'иŋŋдəл-лаhи бəəќ, вəлəнəджзийəннəль-лəз̃иинə сōбəруу əджрōhумм-би`əhсəни мəə кəəнуу йə'мəлююн

    То, что у вас, — иссякает, а то, что у Аллаха, — остаётся. И непременно воздадим Мы тем, которые терпели, наградой их, [соответствующей] лучшему [деянию], которое совершали они.
  • 16:97

    مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً  ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    мəн 'əмилə сōōлиhəмм-миŋŋ-з̃əкəрин əу уŋŋc̃əə вəhувə му`минун фəлəнуhйийəннəhу həйəəтəн тōййибəh, вəлəнəджзийəннəhум əджрōhумм-би`əhсəни мəə кəəнуу йə'мəлююн

    Кто совершит [деяние] праведное, [будь то] мужчина или женщина, будучи [при этом] верующим, — непременно даруем Мы тому жизнь пречистую и непременно воздадим Мы [людям] наградой их, [соответствующей] лучшему [деянию], которое совершали они.
  • 16:98

    فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

    фə`из̃əə ќōрō`тəль-ќур`əəнə фəəстə'из̃ биль-лəhи минəш-шэйтōōнир-рōджиим

    И когда читаешь ты Коран, то прибегай к [защите] Аллаха от дьявола, побиваемого камнями.
  • 16:99

    إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

    иннəhу лэйсə лəhу сультōōнун 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн

    Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и на Господа своего уповают!
  • 16:100

    إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ

    иннəмəə сультōōнуhу 'əлəəль-лəз̃иинə йəтəвəльлəунəhу вəəльлəз̃иинə hумм-биhи мушрикуун

    Воистину, власть его [распространяется] лишь на тех, которые избирают его покровителем и которые из-за него [являются] язычниками.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных