Священный Коран

Ал-Маʻаридж (Ступени)
  • Maytham Al Tammar
  • 70:21

    وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

    вə`из̃əə мəссəhуль-хōйру мəнуу'ə

    и когда касается его добро, отказывается он [проявлять щедрость],
  • 70:22

    إِلَّا الْمُصَلِّينَ

    ильлəəль-мусōллиин

    кроме совершающих молитву [обрядовую],
  • 70:23

    الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

    əльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим дəə`имуун

    которые в [совершении] молитв своих постоянны,
  • 70:24

    وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

    вəəльлəз̃иинə фии əмвəəлиhим həќќумм-мə'лююм

    и тех, в имуществе которых [есть] доля известная
  • 70:25

    لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

    лис-сəə`или вəəльмəhруум

    для просящего [подаяние] и лишённого [доли своей],
  • 70:26

    وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    вəəльлəз̃иинə йусōддиќуунə бийəумид-диин

    и тех, которые признают правдивым день Воздаяния,
  • 70:27

    وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум-мин 'əз̃əəби рōббиhим-мушфиќуун

    и тех, которые пред наказанием Господа своего трепещущие,
  • 70:28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

    иннə 'əз̃əəбə рōббиhим ґōйру мə`муун

    поистине, от наказания Господа их не [пребудет никто в] безопасности,
  • 70:29

    وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум лифурууджиhим həəфиз̃уун

    и тех, которые срамные части свои оберегающие,
  • 70:30

    إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    ильлəə 'əлəə əзвəəджиhим əу мəə мəлəкəт əймəəнуhум фə`иннəhум ґōйру мəлююмиин

    кроме как от жён своих или [невольниц], которыми овладели десницы их, за что они не [будут] попрекаемы.
  • 70:31

    فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَ‌ٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

    фəмəни-бтəґōō вəрōō`ə з̃əəликə фə`уулəə`икə hумуль-'əəдуун

    И кто стремится за [пределы] этого, то эти — они [и есть] преступающие [границы дозволенного].
  • 70:32

    وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум ли`əмəəнəəтиhим вə'əhдиhим рōō'уун

    И тех, которые вверенное им на хранение [берегут], и заветы свои соблюдающие,
  • 70:33

    وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-бишəhəəдəəтиhим ќōō`имуун

    и тех, которые в свидетельствах своих стойкие,
  • 70:34

    وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    вəəльлəз̃иинə hум 'əлəə сōлəəтиhим йуhəəфиз̃уун

    и тех, которые молитву свою берегут, [своевременно совершая её], —
  • 70:35

    أُولَـٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

    уулəə`икə фии джəннəəтимм-мукрōмуун

    эти [будут] в садах [райских] почтенными.
  • 70:36

    فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    фəмəəлиль-лəз̃иинə кəфəруу ќибəлəкə муhты'иин

    Что же с теми, которые не уверовали [и которые] пред тобой торопливо идущие,
  • 70:37

    عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

    'əниль-йəмиини вə'əниш-шимəəли 'изиин

    справа и слева толпами [подходящие]?
  • 70:38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

    əйəтмə'у куллю-мри`имм-минhум əй-йудхōлə джəннəтə нə'иим

    Неужели жаждет [и надеется] каждый из них, что будет введён в [райский] сад благодати?
  • 70:39

    كَلَّا  ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    кəльлəə, иннəə хōлəќнəəhум-миммəə йə'лəмуун

    Так нет! Поистине, Мы сотворили их из того, что знают они.
  • 70:40

    فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

    фəлəə уќсиму бирōббиль-мəшəəриќи вəəльмəґōōриби иннəə лəќōōдируун

    И клянусь Господом восходов и закатов! Поистине, Мы, несомненно, — Могущие
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных