-
Maytham Al Tammar
-
9:81
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَфəриhəль-мухōльлəфуунə бимəќ'əдиhим хылəəфə рōсуулиль-лəhи вəкəриhуу əй-йуджəəhидуу би`əмвəəлиhим вə`əŋŋфусиhим фии сəбиилиль-лəhи вəќōōлюю лəə тəŋŋфируу фииль-həрр, ќуль нəəру джəhəннəмə əшəдду həррō, лəу кəəнуу йəфќōhуун
Обрадовались оставленные позади [лицемеры] сидению своему позади Посланника Аллаха, и претила им борьба имуществом своим и душами своими на пути Аллаха, и сказали они: «Не выступайте [в поход] в жару!» Скажи [им]: «Жар огня геенны сильнее», — если бы понимали они! -
9:83
فَإِن رَّجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَфə`ир-рōджə'əкəл-лаhу илəə тōō`ифəтимм-минhум фəəстə`з̃əнуукə ли-ль-хурууджи фəќуль-лəŋŋ-тəхруджуу мə'ийə əбəдəу-вəлəŋŋ-туќōōтилюю мə'ийə 'əдуувə, иннəкум рōдыытумм-би-ль-ќу'ууди əувəлə мəррōтин фəəќ'удуу мə'əль-хōōлифиин
И если вернёт тебя Аллах к части из них, и попросят они разрешения у тебя выйти [в поход], то скажи: «Не выйдете вы со мною никогда и никогда не сразитесь [вместе] со мной [против] врага! Ведь остались вы довольны сидением в первый раз: сидите же с остающимися позади!» -
9:84
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَвəлəə тусōлли 'əлəə əhəдимм-минhум-мəəтə əбəдəу-вəлəə тəќум 'əлəə ќōбриh, иннəhум кəфəруу биль-лəhи вəрōсуулиhи вəмəəтуу вəhум фəəсиќуун
И не совершай молитву ни над одним из них, кто умер, никогда, и не стой над могилой его! Поистине, они не уверовали в Аллаха и Посланника Его и умерли, будучи нечестивыми! -
9:85
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَвəлəə ту'джибкə əмвəəлюhум вə`əулəəдуhум, иннəмəə йуриидул-лаhу əй-йу'əз̃з̃ибəhумм-биhəə фиид-дунйəə вəтəзhəќō əŋŋфусуhум вəhум кəəфируун
И пусть не удивляет тебя имущество их и дети их. Воистину, хочет Аллах наказать их этим в [жизни] ближайшей и [хочет, чтобы] изошли души их, в то время как они неверующие. -
9:86
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَвə`из̃əə уŋŋзилəт суурōтун əн əəминуу биль-лəhи вəджəəhидуу мə'ə рōсуулиhи-стə`з̃əнəкə уулюют-тōули минhум вəќōōлюю з̃əрнəə нəкумм-мə'əль-ќōō'идиин
И когда была ниспослана сура, [в которой было повеление]: «Веруйте в Аллаха и боритесь [вместе] с Посланником Его», стали просить разрешения обладающие силой [и богатством] из них, и сказали они: «Оставь нас, будем мы [вместе] с сидящими [дома]!» -
9:87
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَрōдуу би`əй-йəкуунуу мə'əль-хōвəəлифи вəтуби'ə 'əлəə ќулююбиhим фəhум лəə йəфќōhуун
Были они довольны тем, что оказались [вместе] с остающимися, и наложена печать на сердца их, поэтому они не понимают [ничего]. -
9:88
لَـٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَـٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَлəəкинир-рōсуулю вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мə'əhу джəəhəдуу би`əмвəəлиhим вə`əŋŋфусиhим, вə`уулəə`икə лəhумуль-хōйрōōт, вə`уулəə`икə hумуль-муфлиhуун
Но Посланник и те, которые уверовали [вместе] с ним, боролись имуществом своим и душами своими. И эти — для них [и предназначены] блага, и эти — они [и есть] преуспевшие! -
9:89
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُə'əддəл-лаhу лəhум джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, з̃əəликəль-фəузуль-'əз̃ыым
Приготовил Аллах для них сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [будут они] вечно пребывающими в них. Это — спасение великое! -
9:90
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌвəджəə`əль-му'əз̃з̃ируунə минəль-ə'рōōби лийу`з̃əнə лəhум вəќō'əдəль-лəз̃иинə кəз̃əбуул-лаhə вəрōсуулəh, сəйусыыбуль-лəз̃иинə кəфəруу минhум 'əз̃əəбун əлиим
И пришли оправдывающиеся, [чтобы не выходить на битву], из [числа] бедуинов, дабы было дано разрешение им [остаться, хотя и не было для них обязательным сражение], и [остались] сидеть [и не приходили к тебе просить разрешения] те, которые солгали Аллаху и Посланнику Его. Вскоре постигнет тех из них, которые не уверовали, наказание мучительное! -
9:91
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌлэйсə 'əлəəд-ду'əфəə`и вəлəə 'əлəəль-мəрдōō вəлəə 'əлəəль-лəз̃иинə лəə йəджидуунə мəə йуŋŋфиќуунə həрōджун из̃əə нəсōhуу лильлəhи вəрōсуулиh, мəə 'əлəəль-муhсиниинə миŋŋ-сəбииль, вəл-лаhу ґōфуурур-рōhиим
Нет на слабых, и нет на больных, и нет на тех, которые не находят, что расходовать, стеснения [и греха оставить сражение], если были они [доброжелательными и] искренними пред Аллахом и Посланником Его! Нет против благотворящих никакого пути [осуждения]. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый! -
9:92
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَвəлəə 'əлəəль-лəз̃иинə из̃əə мəə əтəукə литəhмилəhум ќультə лəə əджиду мəə əhмилюкум 'əлэйhи тəвəльлəу-вə`ə'йунуhум тəфииду минəд-дəм'и həзəнəн əльлəə йəджидуу мəə йуŋŋфиќуун
И нет [греха] на тех, которым, когда пришли к тебе, дабы отправил ты их [на верховых животных], сказал ты: «Не нахожу [я чего-либо, чтобы] отправить вас на нём». Отворачиваются они, в то время как глаза их переполняются слезами от печали, что не нашли они, что израсходовать [на пути Аллаха, дабы участвовать в походе]. -
9:93
۞ إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَиннəмəəс-сəбиилю 'əлəəль-лəз̃иинə йəстə`з̃инуунəкə вəhум əґнийəə, рōдуу би`əй-йəкуунуу мə'əль-хōвəəлифи вəтōбə'əл-лаhу 'əлəə ќулююбиhим фəhум лəə йə'лəмуун
Воистину, путь [быть осуждёнными Аллахом] лишь на тех, которые просят разрешения у тебя [остаться], в то время как они богаты. Были рады они быть [вместе] с оставшимися [дома]. И запечатал Аллах сердца их, поэтому они не знают [ничего]. -
9:94
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَйə'тəз̃ируунə илəйкум из̃əə рōджə'тум илəйhим, ќуль-лəə тə'тəз̃ируу лəн-ну`минə лəкум ќōд нəббə`əнəл-лаhу мин əхбəəрикум, вəсəйəрōōл-лаhу 'əмəлəкум вəрōсуулюhу c̃уммə турōддуунə илəə 'əəлимиль-ґōйби вəш-шəhəəдəти фəйунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн
Извиняются они перед вами, когда возвратились вы к ним. Скажи: «Не извиняйтесь, никогда не поверим мы вам! Ведь поведал нам Аллах [некоторые] из вестей о вас. И вскоре увидит Аллах деяния ваши и Посланник Его. Затем будете возвращены вы к Знающему сокровенное и видимое, и поведает Он вам о том, что совершали вы!» -
9:95
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَсəйəhлифуунə биль-лəhи лəкум из̃əə-ŋŋќōлəбтум илəйhим литу'ридуу 'əнhум, фə`ə'ридуу 'əнhум, иннəhум риджс, вəмə`вəəhум джəhəннəму джəзəə`əмм-бимəə кəəнуу йəксибуун
Вскоре станут клясться Аллахом вам, когда вернётесь вы к ним, дабы отвратились вы от них [и оставили в покое]. Отвратитесь же от них — поистине, они — скверна, и прибежищем их [будет] геенна как воздаяние за то, что совершали они! -
9:96
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَйəhлифуунə лəкум литəрдōу 'əнhум, фə`иŋŋ-тəрдōу 'əнhум фə`иннəл-лаhə лəə йəрдōō 'əниль-ќōумиль-фəəсиќиин
Клянутся они вам, дабы были вы довольны ими. Если же будете вы довольны ими, то, поистине, Аллах не будет доволен людьми нечестивыми. -
9:97
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌəль`ə'рōōбу əшəдду куфрōу-вəнифəəќōу-вə`əдждəру əльлəə йə'лəмуу hудуудə мəə əŋŋзəлəл-лаhу 'əлəə рōсуулиh, вəл-лаhу 'əлиимун həкиим
Бедуины сильнее [остальных] неверием и лицемерием [своим] и более склонны не знать границ, что ниспослал Аллах Посланнику Своему. И Аллах — Знающий, Мудрый! -
9:98
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌвəминəль-ə'рōōби мəй-йəттəхыз̃у мəə йуŋŋфиќу мəґрōмəу-вəйəтəрōббəсу бикумуд-дəвəə`ир, 'əлэйhим дəə`ирōтус-сəу, вəл-лаhу сəмии'ун 'əлиим
И среди бедуинов [есть такой], кто принимает то, что расходует, за потерю и выжидает для вас [всяких злых] поворотов [судьбы]. На них [падёт] поворот зла. И Аллах — Слышащий, Знающий! -
9:99
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌвəминəль-ə'рōōби мəй-йу`мину биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыри вəйəттəхыз̃у мəə йуŋŋфиќу ќурубəəтин 'иŋŋдəл-лаhи вəсōлəвəəтир-рōсууль, əлəə иннəhəə ќурбəтуль-лəhум, сəйудхылюhумул-лаhу фии рōhмəтиh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим
Среди бедуинов [есть и такой], кто верует в Аллаха и в день Последний и принимает то, что расходует, за [средство] приближения к Аллаху и [получения] благословений Посланника. О да! Поистине, это — [средство] приближения для них. Вскоре введёт их Аллах в милость Свою. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый! -
9:100
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُвəс-сəəбиќуунəль-əувəлююнə минəль-муhəəджириинə вəəль`əŋŋсōōри вəəльлəз̃иинə-ттəбə'ууhумм-би`иhсəəнир-рōдыйəл-лаhу 'əнhум вəрōдуу 'əнhу вə`ə'əддə лəhум джəннəəтин тəджрии тəhтəhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, з̃əəликəль-фəузуль-'əз̃ыым
И опередившие, первые из переселившихся и ансаров и те, которые последовали за ними прекрасным [образом]: доволен был Аллах ими, и довольны были они Им. И уготовал [Аллах] для них сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [и будут они] пребывающими в них вечно. Это — спасение великое!