Поистине, ниспослали Мы его в Ночь предопределения!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, Biz onu (Quranı) Qədr gecəsində nazil etdik (Quran bütünlüklə, bir dəfəyə, feyz mənbəyindən birinci səmaya, yaxud Peyğəmbərin mübarək qəlbinə Qədr gecəsində nazil oldu. Sonra isə 23 il ərzində tədriclə birinci göydən Peyğəmbərin mübarək qəlbinə və Peyğəmbərin mübarək qəlbindən də ümmətə çatdırıldı).
Ali Quli Qarai
Indeed We sent it down on the Night of Ordainment.
Ниспосылаются ангелы и Дух во [время] неё с соизволения Господа их для [исполнения] всяких повелений.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O gecə mələklər və Ruh (Cəbrail, ya mələklərdən olmayan başqa bir şərəfli varlıq) Rəbbinin izni ilə (həmin gecədən gələn ilin Qədr gecəsinədək dünyada baş verəcək) hər bir iş(in təqdir, tənzim və sabit edilməsin)dən ötrü yerə enər.
Ali Quli Qarai
In it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, with every command.
[Преисполнена] мира она [вплоть] до появления зари.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O gecə dan yeri sökülənə qədər hamı salamatlıqda və (Allahın) rəhmət(in)də olar. Və (o gecə mələklərin yer üzündəki məsumu və saleh bəndələri) salamlama gecəsidir.