The Noble Quran

Mulk (Sovereignty)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
  • 67:1

    تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    тəбəəрōкəль-лəз̃ии бийəдиhиль-мульку вəhувə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Blessed is He in whose hands is all sovereignty, and He has power over all things.
  • 67:2

    الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا  ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

    əльлəз̃ии хōлəќōль-мəутə вəəльhəйəəтə лийəблювəкум əййукум əhсəну 'əмəлə, вəhувəль-'əзиизуль-ґōфуур

    He, who created death and life that He may test you [to see] which of you is best in conduct. And He is the All-mighty, the All-forgiving.
  • 67:3

    الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا  ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَاوُتٍ  ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

    əльлəз̃ии хōлəќō сəб'ə сəмəəвəəтин тыбəəќō, мəə тəрōō фии хōльќир-рōhмəəни миŋŋ-тəфəəвут, фəəрджи'иль-бəсōрō həль тəрōō миŋŋ-футуур

    He created seven heavens in layers. You do not see any discordance in the creation of the All-beneficent. Look again! Do you see any flaw?
  • 67:4

    ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

    c̃уммə-рджи'иль-бəсōрō кəррōтəйни йəŋŋќōлиб илəйкəль-бəсōру хōōси`əу-вəhувə həсиир

    Look again, once more. Your look will return to you humbled and weary.
  • 67:5

    وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ  ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

    вəлəќōд зəййəннəəс-сəмəə`əд-дунйəə бимəсōōбииhə вəджə'əльнəəhəə руджуумəл-лиш-шəйəəтыын, вə`ə'тəднəə лəhум 'əз̃əəбəс-сə'иир

    We have certainly adorned the lowest heaven with lamps, and made them [the means of pelting] missiles against the devils, and We have prepared for them a punishment of the Blaze.
  • 67:6

    وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ  ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

    вəлильлəз̃иинə кəфəруу бирōббиhим 'əз̃əəбу джəhəннəм, вəби`сəль-мəсыыр

    For those who defy their Lord is the punishment of hell, and it is an evil destination.
  • 67:7

    إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

    из̃əə ульќуу фииhəə сəми'уу лəhəə шəhииќōу-вəhийə тəфуур

    When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes,
  • 67:8

    تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ  ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

    тəкəəду тəмəййəзу минəль-ґōйз̃, кульлəмəə ульќийə фииhəə фəуджун сə`əлəhум хōзəнəтуhəə əлəм йə`тикум нəз̃иир

    almost exploding with rage. Whenever a group is thrown in it, its keepers will ask them, ‘Did not any warner come to you?’
  • 67:9

    قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

    ќōōлюю бəлəə ќōд джəə`əнəə нəз̃иирун фəкəз̃з̃əбнəə вəќульнəə мəə нəззəлəл-лаhу миŋŋ-шэй`ин ин əŋŋтум ильлəə фии дōлəəлин кəбиир

    They will say, ‘Yes, a warner did come to us, but we impugned [him] and said, ‘Allah did not send down anything; you are only in great error.’
  • 67:10

    وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

    вəќōōлюю лəу куннəə нəсмə'у əу нə'ќилю мəə куннəə фии əсhəəбис-сə'иир

    And they will say, ‘Had we listened or applied reason, we would not have been among inmates of the Blaze.’
  • 67:11

    فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ

    фəə'тəрōфуу биз̃əмм-биhим фəсуhќōл-ли`əсhəəбис-сə'иир

    Thus they will admit their sin. So away with the inmates of the Blaze!
  • 67:12

    إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

    иннəль-лəз̃иинə йəхшəунə рōббəhумм-би-ль-ґōйби лəhум-мəґфирōтуу-вə`əджрун кəбиир

    Indeed for those who fear their Lord in secret there will be forgiveness and a great reward.
  • 67:13

    وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ  ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    вə`əсирруу ќōулəкум əви-джhəруу биh, иннəhу 'əлиимумм-биз̃əəтис-судуур

    Speak secretly, or do so openly, indeed He knows well what is in the breasts.
  • 67:14

    أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

    əлəə йə'лəму мəн хōлəќō вəhувəль-лəтыыфуль-хōбиир

    Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware.
  • 67:15

    هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ  ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

    hувəль-лəз̃ии джə'əлə лəкумуль-əрдō з̃əлююлəн фəəмшуу фии мəнəəкибиhəə вəкулюю мир-ризќиh, вə`илəйhин-нушуур

    It is He who made the earth tractable for you; so walk on its flanks and eat of His provision, and towards Him is the resurrection.
  • 67:16

    أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

    ə`əмиŋŋтум-мəŋŋ-фиис-сəмəə`и əй-йəхсифə бикумуль-əрдō фə`из̃əə hийə тəмуур

    Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes?
  • 67:17

    أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا  ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

    əм əмиŋŋтум-мəŋŋ-фиис-сəмəə`и əй-йурсилə 'əлэйкум həəсыбə, фəсəтə'лəмуунə кəйфə нəз̃иир

    Are you secure that He who is in the sky will not unleash upon you a rain of stones? Soon you will know how My warning has been!
  • 67:18

    وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

    вəлəќōд кəз̃з̃əбəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим фəкəйфə кəəнə нəкиир

    Certainly those who were before them had impugned [My apostles]; but then how was My rebuttal!
  • 67:19

    أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ  ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَـٰنُ  ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

    əвəлəм йəрōу илəəт-тōйри фəуќōhум сōōффəəтиу-вəйəќбидн, мəə йумсикуhуннə ильлəəр-рōhмəəн, иннəhу бикулли шэй`имм-бəсыыр

    Have they not regarded the birds above them spreading and closing their wings? No one sustains them except the All-beneficent. Indeed, He watches all things.
  • 67:20

    أَمَّنْ هَـٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَـٰنِ  ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

    əммəн həəз̃əəль-лəз̃ии hувə джуŋŋдуль-лəкум йəŋŋсурукум-миŋŋ-дуунир-рōhмəəн, иниль-кəəфируунə ильлəə фии ґуруур

    Who is it that is your host who may help you, besides the All-beneficent? The faithless only dwell in delusion.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks