The Noble Quran

Ya-Sin (Ya Sin)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
  • 36:1

    يس

    Йа, син.

    Ya Seen!
  • 36:2

    وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

    вəəльќур`əəниль-həкиим

    By the Wise Quran,
  • 36:3

    إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    иннəкə лəминəль-мурсəлиин

    you are indeed one of the apostles,
  • 36:4

    عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    'əлəə сырōōтымм-мустəќиим

    on a straight path.
  • 36:5

    تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

    тəŋŋзиилəль-'əзиизир-рōhиим

    [It is a scripture] sent down gradually from the All-mighty, the All-merciful
  • 36:6

    لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

    литуŋŋз̃ирō ќōумəмм-мəə уŋŋз̃ирō əəбəə`уhум фəhум ґōōфилююн

    that you may warn a people whose fathers were not warned, so they are oblivious.
  • 36:7

    لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    лəќōд həќќōль-ќōулю 'əлəə əкc̃əриhим фəhум лəə йу`минуун

    The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith.
  • 36:8

    إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

    иннəə джə'əльнəə фии ə'нəəќиhим əґлəəлəн фəhийə илəəль-əз̃ќōōни фəhум-муќмəhуун

    Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned.
  • 36:9

    وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

    вəджə'əльнəə мимм-бэйни əйдииhим сəддəу-вəмин хōльфиhим сəддəн фə`əґшəйнəəhум фəhум лəə йубсыруун

    And We have put a barrier before them and a barrier behind them, then We have blind-folded them, so they do not see.
  • 36:10

    وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    вəсəвəə`ун 'əлэйhим ə`əŋŋз̃əртəhум əм лəм туŋŋз̃ирhум лəə йу`минуун

    It is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not have faith.
  • 36:11

    إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ  ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

    иннəмəə туŋŋз̃иру мəни-ттəбə'əз̃-з̃икрō вəхōшийəр-рōhмəəнə би-ль-ґōйб, фəбəшширhу бимəґфирōтиу-вə`əджрин кəриим

    You can only warn someone who follows the Reminder and fears the All-beneficent in secret; so give him the good news of forgiveness and a noble reward.
  • 36:12

    إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ  ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ

    иннəə нəhну нуhйииль-мəутəə вəнəктубу мəə ќōддəмуу вə`əəc̃əəрōhум, вəкульлə шэй`ин əhсōйнəəhу фии имəəмимм-мубиин

    Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam.
  • 36:13

    وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

    вəəдриб лəhум-мəc̃əлəн əсhəəбəль-ќōрйəти из̃ джəə`əhəəль-мурсəлююн

    Cite for them the example of the inhabitants of the town when the apostles came to it.
  • 36:14

    إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

    из̃ əрсəльнəə илəйhиму-c̃нəйни фəкəз̃з̃əбууhумəə фə'əззəзнəə биc̃əəлиc̃ин фəќōōлюю иннəə илəйкум-мурсəлююн

    When We sent to them two [apostles], they impugned both of them. Then We reinforced them with a third, and they said, ‘We have indeed been sent to you.’
  • 36:15

    قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَـٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

    ќōōлюю мəə əŋŋтум ильлəə бəшəрумм-миc̃люнəə вəмəə əŋŋзəлəр-рōhмəəну миŋŋ-шэй`ин ин əŋŋтум ильлəə тəкз̃ибуун

    They said, ‘You are no other than human beings like us, and the All-beneficent has not sent down anything, and you are only lying.’
  • 36:16

    قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

    ќōōлюю рōббунəə йə'лəму иннəə илəйкум лəмурсəлююн

    They said, ‘Our Lord knows that we have indeed been sent to you,
  • 36:17

    وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

    вəмəə 'əлэйнəə ильлəəль-бəлəəґуль-мубиин

    and our duty is only to communicate in clear terms.’
  • 36:18

    قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ  ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

    ќōōлюю иннəə тəтōййəрнəə бикум, лə`иль-лəм тəŋŋтəhуу лəнəрджумəннəкум вəлəйəмəссəннəкум-миннəə 'əз̃əəбун əлиим

    They said, ‘Indeed we take you for a bad omen. If you do not desist we will stone you, and surely a painful punishment will visit you from us.’
  • 36:19

    قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ  ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم  ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

    ќōōлюю тōō`ирукум-мə'əкум, ə`иŋŋ-з̃уккиртум, бəль əŋŋтум ќōумумм-мусрифуун

    They said, ‘Your bad omens attend you. What! If you are admonished.... Indeed, you are an unrestrained lot.’
  • 36:20

    وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

    вəджəə`ə мин əќсōōль-мəдиинəти рōджулюй-йəс'əə ќōōлə йəə ќōуми-ттəби'ууль-мурсəлиин

    There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles!
Added to bookmarks
Removed from bookmarks