53. Najm
1.
Fatihah
Opener
الفاتحة
(7)
2.
Baqarah
Cow
البقرة
(286)
3.
Al Imran
Family if Imran
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Women
النساء
(176)
5.
Maidah
Table Spread
المائدة
(120)
6.
Anam
Cattle
المائدة
(165)
7.
Araf
Heights
الأعراف
(206)
8.
Anfal
Spoils of War
الأنفال
(75)
9.
Tawbah
Repentance
التوبة
(129)
10.
Yunus
Jonah
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Joseph
يوسف
(111)
13.
Rad
Thunder
الرعد
(43)
14.
Ibrahim
Ibraheem
إبراهيم
(52)
15.
Hijr
Rocky Tract
الحجر
(99)
16.
Nahl
Bee
النحل
(128)
17.
Isra
Night Journey
الإسراء
(111)
18.
Kahf
Cave
الكهف
(110)
19.
Maryam
Mary
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Anbiya
Prophets
الأنبياء
(112)
22.
Hajj
Pilgrimage
الحج
(78)
23.
Muminun
Believers
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Light
النور
(64)
25.
Furqan
Criterian
الفرقان
(77)
26.
Shuara
Poets
الشعراء
(227)
27.
Naml
Ant
النمل
(93)
28.
Qasas
Stories
القصص
(88)
29.
Ankabut
Spider
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Romans
الروم
(60)
31.
Luqman
Luqman
لقمان
(34)
32.
Sajdah
Prostration
السجدة
(30)
33.
Ahzab
Combined Forces
الأحزاب
(73)
34.
Saba
Saba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Originator
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Those Who Set the Ranks
الصافات
(182)
38.
Saad
Saad (the letter)
ص
(88)
39.
Zumar
Troops
الزمر
(75)
40.
Ghafir
Forgiver
غافر
(85)
41.
Fussilat
Explained in Detail
فصلت
(54)
42.
Shura
Consultation
الشورى
(53)
43.
Zukhruf
Ornaments of Gold
الزخرف
(89)
44.
Dukhan
Smoke
الدخان
(59)
45.
Jathiyah
Crouching
الجاثية
(37)
46.
Ahqaf
Wind-Curved Sandhills
الأحقاف
(35)
47.
Muhammad
Muhammad
محمد
(38)
48.
Fath
Victory
الفتح
(29)
49.
Hujurat
Rooms
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf (the letter)
ق
(45)
51.
Dhariyat
Winnowing Winds
الذاريات
(60)
52.
Tur
Mount
الطور
(49)
53.
Najm
Star
النجم
(62)
54.
Qamar
Moon
القمر
(55)
55.
Rahman
Beneficent
الرحمن
(78)
56.
Waqiah
Inevitable
الواقعة
(96)
57.
Hadeed
Iron
الحديد
(29)
58.
Mujadilah
Pleading Woman
المجادلة
(22)
59.
Hashr
Exile
الحشر
(24)
60.
Mumtahanah
She That to be Examined
الممتحنة
(13)
61.
Saff
Ranks
الصف
(14)
62.
Jumuah
Congregation Friday
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Hypocrites
المنافقون
(11)
64.
Taghabun
Mutual Disillusion
التغابن
(18)
65.
Talaq
Divorce
الطلاق
(12)
66.
Tahreem
Prohibition
التحريم
(12)
67.
Mulk
Sovereignty
الملك
(30)
68.
Qalam
Pen
القلم
(52)
69.
Haqqah
Reality
الحاقة
(52)
70.
Maaarij
Ascending Stairways
المعارج
(44)
71.
Nuh
Noah
نوح
(28)
72.
Jinn
Jinn
الجن
(28)
73.
Muzzammil
Enshrouded One
المزمل
(20)
74.
Muddassir
Cloacked One
المدثر
(56)
75.
Qiyamah
Resurrection
القيامة
(40)
76.
Insan
Man
الإنسان
(31)
77.
Mursalat
Emissaries
المرسلات
(50)
78.
Naba
Tidings
النبأ
(40)
79.
Naziat
Those Who Drag Forth
النازعات
(46)
80.
Abasa
Frowned
عبس
(42)
81.
Takweer
Overthrowing
التكوير
(29)
82.
Infitar
Cleaving
الانفطار
(19)
83.
Mutaffifeen
Defrauding
المطففين
(36)
84.
Inshiqaq
Sundering
الانشقاق
(25)
85.
Buruj
Mansions of the Stars
البروج
(22)
86.
Tariq
Nightcomer
الطارق
(17)
87.
Ala
Most High
الأعلى
(19)
88.
Ghashiyah
Overhelming
الغاشية
(26)
89.
Fajr
Dawn
الفجر
(30)
90.
Balad
City
البلد
(20)
91.
Shams
Sun
الشمس
(15)
92.
Layl
Night
الليل
(21)
93.
Dhuha
Morning Hours
الضحى
(11)
94.
Sharh
Relief
الشرح
(8)
95.
Tin
Fig
التين
(8)
96.
Alaq
Clot
العلق
(19)
97.
Qadr
Power
القدر
(5)
98.
Bayyinah
Clear Proof
البينة
(8)
99.
Zalzalah
Earthquake
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Courser
العاديات
(11)
101.
Qariah
Calamity
القارعة
(11)
102.
Takathur
Rivalry in World Increase
التكاثر
(8)
103.
Asr
Declining Day
العصر
(3)
104.
Humazah
Traducer
الهمزة
(9)
105.
Pheel
Elephant
الفيل
(5)
106.
Quraysh
Quraysh
قريش
(4)
107.
Maun
Small Kindesses
الماعون
(7)
108.
Kawthar
Abundance
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Disbelievers
الكافرون
(6)
110.
Nasr
Divine Support
النصر
(3)
111.
Masad
Palm Fiber
المسد
(5)
112.
Ikhlas
Sincerity
الإخلاص
(4)
113.
Falaq
Daybreak
الفلق
(5)
114.
Nas
Mankind
الناس
(6)
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Sign in
Night mode
Sign in
Register
The Noble Quran
Home
Chapter 53. Najm
Najm
(Star)
All verses (62)
View setting
View setting
Show
Original
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Transliteration
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Translation
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Reciter
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Fonts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Font size
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
53:1
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
вəн-нəджми из̃əə həвəə
Назим Зейналов
Клянусь звездой, когда закатывается она!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
And olsun çıxmaqda və batmaqda olan ulduza. (Yaxud: And olsun cin və şeytanlara enən yandırıcı od parçalarına; yaxud baş qaldıran bitkiyə; yaxud Quranın vəhy mərkəzinə nazil olmaqda olan hissə və ayələrinə.)
Ali Quli Qarai
By the star when it sets:
Detailed
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
мəə дōльлə сōōhибукум вəмəə ґōвəə
Назим Зейналов
Не сбился [с пути] спутник ваш (Мухаммад) и не впал в заблуждение.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sizin yoldaşınız və dostunuz (Muhəmməd (s) nə (əməldə səadət) yolundan çıxıb və nə də (əqidəsində haqdan) azıb.
Ali Quli Qarai
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Detailed
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
вəмəə йəŋŋтыќу 'əниль-həвəə
Назим Зейналов
И не говорит он по прихоти.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O, (Quranın və ilahi tapşırıqların çatdırılmasında) əsla nəfsi istəkləri ilə danışmır.
Ali Quli Qarai
Nor does he speak out of [his own] desire:
Detailed
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
ин hувə ильлəə вəhйуй-йууhəə
Назим Зейналов
Она (речь Пророка) лишь откровение, [которое ему Богом] внушается.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Dedikləri yalnız, (yuxarı aləmdən) ona ilham olunan vəhydir.
Ali Quli Qarai
it is just a revelation that is revealed [to him],
Detailed
53:5
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
'əльлəмəhу шəдиидуль-ќувəə
Назим Зейналов
Научил его [ангел Гавриил, обладающий] сильной мощью,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onu ona (Peyğəmbərə) qüvvələri möhkəm və güclü olan (əmanətdar Cəbrail) öyrətmişdir.
Ali Quli Qarai
taught him by one of great powers,
Detailed
53:6
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
з̃уу миррōтин фəəстəвəə
Назим Зейналов
обладатель могущества, и вознёсся он,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Yaradılışında) güc və qüvvə (və ağılda möhkəmlik və mətanət) sahibi olan! Beləliklə o, (özünün əsl qiyafəsində Peyğəmbərin (s) qarşısında) dayandı.
Ali Quli Qarai
possessed of sound judgement. He settled,
Detailed
53:7
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
вəhувə би-ль-уфуќиль-ə'лəə
Назим Зейналов
в то время как [находился] он на горизонте высочайшем,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Yerdən) üstün üfüqdə olduğu halda.
Ali Quli Qarai
while he was on the highest horizon.
Detailed
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
c̃уммə дəнəə фəтəдəльлəə
Назим Зейналов
затем приблизился [к Пророку] и спустился,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra (Peyğəmbərə) yaxınlaşdı və daha yaxın oldu.
Ali Quli Qarai
Then he drew nearer and nearer
Detailed
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
фəкəəнə ќōōбə ќōусəйни əу əднəə
Назим Зейналов
и был он на расстоянии двух луков или ближе,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, (onunla Peyğəmbərin arasında) iki kaman (yaxud iki dirsək qədər) və ya daha az məsafə var idi.
Ali Quli Qarai
until he was within two bows’ length or even nearer,
Detailed
53:10
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
фə`əуhəə илəə 'əбдиhи мəə əуhəə
Назим Зейналов
и внушил в откровении [Господь] рабу Своему то, что внушил.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə də, Allahın bəndəsinə (Muhəmmədə (s) həqiqət və sirlərdən) vəhy etdiyini vəhy etdi.
Ali Quli Qarai
whereat He revealed to His servant whatever He revealed.
Detailed
53:11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
мəə кəз̃əбəль-фу`əəду мəə рō`əə
Назим Зейналов
Не солгало [его пречистое] сердце о том, что увидел он.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Peyğəmbərin) qəlb(i) gördüyündə (Cəbrailin üzünü və onun yaxınlaşmasını görməsində yanılmadı və) yalan demədi.
Ali Quli Qarai
The heart did not deny what it saw.
Detailed
53:12
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
əфəтумəəруунəhу 'əлəə мəə йəрōō
Назим Зейналов
Неужели препираетесь вы с ним о том, что увидел он?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onunla (öz gözü ilə) gördüyü şey barəsində mübahisə edirsiniz?!
Ali Quli Qarai
Will you then dispute with him about what he saw?!
Detailed
53:13
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
вəлəќōд рō`əəhу нəзлəтəн ухрōō
Назим Зейналов
И ведь уже видел он его (ангела) при нисхождении [его] друго́м,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, (onun Peyğəmbəri özü ilə yuxarı apardığı) digər bir nazilolmada onu (öz gözü ilə əsl qifayəsində, Allahı isə qəlbinin gözü ilə) görmüşdü.
Ali Quli Qarai
Certainly he saw it yet another time,
Detailed
53:14
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
'иŋŋдə сидрōтиль-муŋŋтəhəə
Назим Зейналов
[во время вознесения на небеса], у лотоса крайнего,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sidrətulmüntəhanın (göylərin sərhədlərinin axırı və bəndələrin əməllərinin qalxıb-enmə yerinin sonunda yerləşən sidr ağacının) yanında.
Ali Quli Qarai
by the Lote Tree of the Ultimate Boundary,
Detailed
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
'иŋŋдəhəə джəннəтуль-мə`вəə
Назим Зейналов
возле которого — [райский] сад прибежища.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Məhşərdə hesab qurtardıqdan sonra möminlərin) məskunlaşama yeri olan axirət Cənnəti onun yanındadır.
Ali Quli Qarai
near which is the Garden of the Abode,
Detailed
53:16
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
из̃ йəґшəəс-сидрōтə мəə йəґшəə
Назим Зейналов
Когда покрывало лотос то, что покрывало,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bürüyən şey (nur, gözəllik və saysız mələklər) o sidrəni əhatə edən zaman
Ali Quli Qarai
when there covered the Lote Tree what covered it.
Detailed
53:17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
мəə зəəґōль-бəсōру вəмəə тōґōō
Назим Зейналов
не уклонился взор и не преступил [пределы],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Peyğəmbərin) göz(ü gördüyünü) əsla səhv görmədi və (görməli olduğunda) həddi aşmadı.
Ali Quli Qarai
His gaze did not swerve, nor did it overstep the bounds.
Detailed
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
лəќōд рō`əə мин əəйəəти рōббиhиль-кубрōō
Назим Зейналов
ведь увидел он [некоторые] из знамений Господа своего величайшие.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, öz Rəbbinin çox böyük nişanələrindən (bir qismini) gördü.
Ali Quli Qarai
Certainly he saw some of the greatest signs of his Lord.
Detailed
53:19
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
əфəрō`əйтумуль-лəəтə вəəль'уззəə
Назим Зейналов
Видели ли вы [идолов] ал-Лат, и ал-ʻУззу,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Belə isə mənə (ərəb qəbilələrinin iki böyük bütü olan) Lat və Üzzadan xəbər verin.
Ali Quli Qarai
Have you considered Lat and ‘Uzza?
Detailed
53:20
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
вəмəнəəтəc̃-c̃əəлиc̃əтəль-ухрōō
Назим Зейналов
и Манат — третью, другую?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həmçinin (ərəblərin qondarma mələk şəklindəki məşhur bütlərinin) üçüncü(sü olan) digər bir büt – Mənatdan! (Bunlar Allahın şərikləridirlər?!)
Ali Quli Qarai
and Manat, the third one?
Detailed
‹
1
2
3
4
›
Added to bookmarks
Removed from bookmarks