The Noble Quran

Dukhan (Smoke)
  • Maytham Al Tammar
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

    бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

    In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
  • 44:1

    حم

    Ха, мим.

    Ha, Meem.
  • 44:2

    وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

    вəəлькитəəбиль-мубиин

    By the Manifest Book!
  • 44:3

    إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ  ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

    иннəə əŋŋзəльнəəhу фии лэйлəтимм-мубəəрōкəh, иннəə куннəə муŋŋз̃ириин

    We sent it down on a blessed night, and We have been warning [mankind].
  • 44:4

    فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

    фииhəə йуфрōќу куллю əмрин həкиим

    Every definitive matter is resolved on it,
  • 44:5

    أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا  ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

    əмрōмм-мин 'иŋŋдинəə, иннəə куннəə мурсилиин

    as an ordinance from Us. We have been sending [apostles]
  • 44:6

    رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ  ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    рōhмəтəмм-мир-рōббик, иннəhу hувəс-сəмии'уль-'əлиим

    as a mercy from your Lord—indeed He is the All-hearing, the All-knowing—
  • 44:7

    رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا  ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    рōббис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəə, иŋŋ-куŋŋтум-мууќиниин

    the Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, should you have conviction.
  • 44:8

    لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ  ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    лəə илəəhə ильлəə hувə йуhйии вəйумиит, рōббукум вəрōббу əəбəə`икумуль-əувəлиин

    There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers.
  • 44:9

    بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

    бəль hум фии шəккий-йəль'əбуун

    But they play around in doubt.
  • 44:10

    فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

    фəəртəќиб йəумə тə`тиис-сəмəə`у бидухōōнимм-мубиин

    So watch out for the day when the sky brings on a manifest smoke,
  • 44:11

    يَغْشَى النَّاسَ  ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəґшəəн-нəəс, həəз̃əə 'əз̃əəбун əлиим

    enveloping the people. [They will cry out:] ‘This is a painful punishment.
  • 44:12

    رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

    рōббəнəə-кшиф 'əннəəль-'əз̃əəбə иннəə му`минуун

    Our Lord! Remove this punishment from us. Indeed we have believed!’
  • 44:13

    أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

    əннəə лəhумуз̃-з̃икрōō вəќōд джəə`əhум рōсуулюмм-мубиин

    What will the admonition avail them, when a manifest apostle had already come to them,
  • 44:14

    ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

    c̃уммə тəвəльлəу 'əнhу вəќōōлюю му'əльлəмумм-мəджнуун

    but they turned away from him, and said, ‘A tutored madman?’
  • 44:15

    إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا  ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

    иннəə кəəшифууль-'əз̃əəби ќōлиилə, иннəкум 'əə`идуун

    Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will revert [to your earlier ways].
  • 44:16

    يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

    йəумə нəбтышуль-бəтшəтəль-кубрōō иннəə муŋŋтəќимуун

    The day We shall strike with the most terrible striking, We will indeed take vengeance [on them].
  • 44:17

     ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

    вəлəќōд фəтəннəə ќōблəhум ќōумə фир'əунə вəджəə`əhум рōсуулюн кəриим

    Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them,
  • 44:18

    أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ  ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    əн əддуу илəййə 'ибəəдəл-лаh, иннии лəкум рōсуулюн əмиин

    [saying,] ‘Give over the servants of Allah to me; indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
  • 44:19

    وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ  ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    вə`əль-лəə тə'люю 'əлəл-лаh, иннии əəтиикумм-бисультōōнимм-мубиин

    Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority.
  • 44:20

    وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

    вə`иннии 'уз̃ту бирōббии вəрōббикум əŋŋ-тəрджумуун

    I seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks