-
Maytham Al Tammar
-
20:121
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰфə`əкəлəə минhəə фəбəдəт лəhумəə сəу`əəтуhумəə вəтōфиќōō йəхсыфəəни 'əлэйhимəə миу-вəрōќиль-джəннəh, вə'əсōō əəдəму рōббəhу фəґōвəə
И поели они от него, и открылась им нагота их, и стали они сшивать для себя [одеяние] из листьев рая, и ослушался Адам Господа своего и впал в заблуждение. -
20:123
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰќōōлə-hбитōō минhəə джəмии'ə, бə'дукум либə'дын 'əдууу, фə`иммəə йə`тийəннəкум-миннии hудəн фəмəни-ттəбə'ə hудəəйə фəлəə йəдыллю вəлəə йəшќōō
Сказал [Господь]: «Изыдите из него (из рая) вместе, [будучи] друг другу врагами! Если же придёт к вам от Меня руководство [верное], то кто последует за руководством Моим — тот не собьётся [с пути истинного] и не будет несчастным! -
20:124
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰвəмəн ə'рōдō 'əŋŋ-з̃икрии фə`иннə лəhу мə'иишəтəн дōŋŋкəу-вəнəhшуруhу йəумəль-ќийəəмəти ə'мəə
И кто отвратится от поминания Меня, поистине, у того [будет] жизнь тесная! И воскресим Мы его в день Воскрешения слепым». -
20:126
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنسَىٰќōōлə кəз̃əəликə əтəткə əəйəəтунəə фəнəсиитəhəə, вəкəз̃əəликəль-йəумə туŋŋсəə
Скажет [ему Господь]: «[Точно] так же, [как] приходили к тебе знамения Наши и забывал ты их, — так же сегодня будешь ты забыт». -
20:127
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰвəкəз̃əəликə нəджзии мəн əсрōфə вəлəм йу`мимм-би`əəйəəти рōббиh, вəлə'əз̃əəбуль-əəхырōти əшəдду вə`əбќōō
И [вот] так воздаём Мы тем, кто излишествовал и не уверовал в знамения Господа своего, и, несомненно, наказание [жизни] Последней сильнее и долговечней! -
20:128
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰəфəлəм йəhди лəhум кəм əhлəкнəə ќōблəhум-минəль-ќурууни йəмшуунə фии мəсəəкиниhим, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəəтил-ли`уулиин-нуhəə
Разве не привело их [на путь верный] то, сколько погубили Мы до них поколений, [погрязших в нечестии]? Ходят они по [разрушенным] жилищам их. Поистине, в этом, несомненно, знамения для обладающих разумом! -
20:129
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّىвəлəулəə кəлимəтун сəбəќōт мир-рōббикə лəкəəнə лизəəмəу-вə`əджəлюмм-мусəммəн
И если бы не слово, [которое] предшествовало, от Господа твоего, то было бы [наказание это] обязательным [и незамедлительным], и [если бы не] срок назначенный. -
20:130
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰфəəсбир 'əлəə мəə йəќуулююнə вəсəббиh биhəмди рōббикə ќōблə тулюю'иш-шəмси вəќōблə ґуруубиhəə, вəмин əəнəə`иль-лэйли фəсəббиh вə`əтрōōфəн-нəhəəри лə'əльлəкə тəрдōō
Посему терпи, что говорят они, и прославляй хвалой Господа своего до восхода солнца и до захода его, и во времена ночи прославляй [Его], и в [обоих] концах дня — быть может, будешь ты доволен [милостью Его]! -
20:131
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰвəлəə тəмуддəннə 'əйнəйкə илəə мəə мəттə'нəə биhи əзвəəджəмм-минhум зəhрōтəль-həйəəтид-дунйəə линəфтинəhум фииh, вəризќу рōббикə хōйруу-вə`əбќōō
И не простирай глаз своих на то, что дали Мы в пользование некоторым парам их, — расцвет жизни ближайшей, дабы испытать их в этом! И пропитание, [которым наделяет] Господь твой, лучше и долговечнее. -
20:132
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰвə`мур əhлəкə бис-сōлəəти вəəстōбир 'əлэйhəə, лəə нəс`əлюкə ризќō, нəhну нəрзуќук, вəəль'əəќибəту лит-тəќвəə
И вели семье своей [совершать] молитву [обрядовую] и будь терпелив [в совершении и в призыве] к ней. Не просим Мы у тебя [никакого] удела, Мы [им] наделяем тебя. И [благой] конец — за набожностью. -
20:133
وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰвəќōōлюю лəулəə йə`тиинəə би`əəйəтимм-мир-рōббиh, əвəлəм тə`тиhимм-бэййинəту мəə фиис-суhуфиль-уулəə
И сказали [неверующие]: «Почему бы ему (Пророку) не привести нам знамение [и чудо] от Господа своего?» И разве не приходило к ним [знамение] ясное в свитках первых? -
20:134
وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰвəлəу əннəə əhлəкнəəhумм-би'əз̃əəбимм-миŋŋ-ќōблиhи лəќōōлюю рōббəнəə лəулəə əрсəльтə илəйнəə рōсуулəн фəнəттəби'ə əəйəəтикə миŋŋ-ќōбли əн-нəз̃ильлə вəнəхзəə
И если бы Мы погубили их, [подвергнув] наказанию ранее, непременно сказали бы они [в день Судный]: «Господь наш, почему не послал Ты к нам посланника, дабы последовали мы за знамениями Твоими, прежде чем унизиться нам и опозориться?» -
20:135
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰќуль куллюмм-мутəрōббисун фəтəрōббəсуу, фəсəтə'лəмуунə мəн əсhəəбус-сырōōтыс-сəвиййи вəмəни-hтəдəə
Скажи: «Все [мы] выжидающие — выжидайте же и вскоре узнаете, кто обладатели пути ровного и кто пошёл [по пути верному]!»