Священный Коран

Ал-Анбийа (Пророки)
  • Maytham Al Tammar
  • 21:41

    وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    вəлəќōди-стуhзи`ə бирусулимм-миŋŋ-ќōбликə фəhəəќō бильлəз̃иинə сəхыруу минhум-мəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    [Не огорчайся из-за того, что издеваются они над тобою!] И ведь уже издевались над посланниками до тебя, и постигло тех, которые смеялись над ними, то [наказание], над которым издевались они.
  • 21:42

    قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَـٰنِ  ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ

    ќуль мəй-йəклə`укумм-биль-лэйли вəн-нəhəəри минəр-рōhмəəн, бəль hум 'əŋŋ-з̃икри рōббиhим-му'ридуун

    Скажи: «Кто убережёт вас ночью и днём от [наказания] Всемилостивейшего?» Да, они от поминания Господа своего отвращающиеся!
  • 21:43

    أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا  ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

    əм лəhум əəлиhəтун тəмнə'уhум-миŋŋ-дуунинəə, лəə йəстəтыы'уунə нəсрō əŋŋфусиhим вəлəə hум-миннəə йусhəбуун

    Разве [есть] у них боги, [которые] защитят [от наказания] Нашего? Не могут они [оказать] помощь самим себе, и не будет им сопутствовать [помощь] Наша!
  • 21:44

    بَلْ مَتَّعْنَا هَـٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ  ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا  ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

    бəль мəттə'нəə həə`улəə`и вə`əəбəə`əhум həттəə тōōлə 'əлэйhимуль-'умур, əфəлəə йəрōунə əннəə нə`тииль-əрдō нəŋŋќусуhəə мин əтрōōфиhəə, əфəhумуль-ґōōлибуун

    Да, дали Мы пользоваться [благами мирскими] этим и отцам их, так что затянулась для них жизнь [и возгордились они]. Разве не видят они, что Мы уменьшаем землю по краям, [отнимая её у неверующих]? Так они ли победители?
  • 21:45

    قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ  ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ

    ќуль иннəмəə уŋŋз̃ирукумм-би-ль-вəhй, вəлəə йəсмə'ус-суммуд-ду'əə`ə из̃əə мəə йуŋŋз̃əруун

    Скажи: «Воистину, предостерегаю Я вас лишь откровением», и не слышат глухие призыва, когда предостерегают [их].
  • 21:46

    وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

    вəлə`имм-мəссəтhум нəфhəтумм-мин 'əз̃əəби рōббикə лəйəќуулюннə йəə вəйлəнəə иннəə куннəə з̃ōōлимиин

    И если коснётся их дуновение наказания от Господа твоего, то непременно скажут они: «О, горе нам! Поистине, мы были несправедливыми!»
  • 21:47

    وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا  ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا  ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ

    вəнəдō'уль-мəвəəзиинəль-ќистō лийəумиль-ќийəəмəти фəлəə туз̃лəму нəфсун шэй`ə, вə`иŋŋ-кəəнə миc̃ќōōлə həббəтимм-мин хōрдəлин əтəйнəə биhəə, вəкəфəə бинəə həəсибиин

    И установим Мы весы справедливости в день Воскрешения. Не подвергнется несправедливости душа ни в чём. И даже если будет это весом с зерно горчичное — приведём Мы [и] его. И достаточно Нас как ведущих счёт!
  • 21:48

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəə вəhəəруунəль-фурќōōнə вəдыйəə`əу-вəз̃икрōл-ли-ль-муттəќиин

    И ведь дали Мы Моисею и Аарону [средство] различения [истины и лжи], и свет, и напоминание для остерегающихся [гнева Нашего],
  • 21:49

    الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

    əльлəз̃иинə йəхшəунə рōббəhумм-би-ль-ґōйби вəhум-минəс-сəə'əти мушфиќуун

    которые боятся [ослушания] Господа своего втайне, и они от часа [Судного] трепещущие.
  • 21:50

    وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ  ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

    вəhəəз̃əə з̃икрумм-мубəəрōкун əŋŋзəльнəəh, əфə`əŋŋтум лəhу муŋŋкируун

    И этот [Коран] — Напоминание благословенное, которое ниспослали Мы. Разве вы его отвергающие?
  • 21:51

     ۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ

    вəлəќōд əəтəйнəə ибрōōhиимə рушдəhу миŋŋ-ќōблю вəкуннəə биhи 'əəлимиин

    И ведь уже дали Мы прежде Аврааму [средство] осознания им [пути прямого], и были Мы [всегда] о нём знающими.
  • 21:52

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَـٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ

    из̃ ќōōлə ли`əбииhи вəќōумиhи мəə həəз̃иhит-тəмəəc̃иилюль-лəтии əŋŋтум лəhəə 'əəкифуун

    [Помяни], как сказал он отчиму и народу своему: «Что это за изваяния, [поклонению] которых вы предающиеся?»
  • 21:53

    قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ

    ќōōлюю вəджəднəə əəбəə`əнəə лəhəə 'əəбидиин

    Сказали они: «Нашли мы отцов наших им поклоняющимися».
  • 21:54

    قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    ќōōлə лəќōд куŋŋтум əŋŋтум вə`əəбəə`укум фии дōлəəлимм-мубиин

    Сказал он: «Ведь пребывали вы и отцы ваши в заблуждении явном».
  • 21:55

    قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ

    ќōōлюю əджи`тəнəə би-ль-həќќи əм əŋŋтə минəль-лəə'ибиин

    Сказали они: «Пришёл ли ты к нам с истиной, или ты из забавляющихся?»
  • 21:56

    قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَ‌ٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ

    ќōōлə бəр-рōббукум рōббус-сəмəəвəəти вəəль`əрдыль-лəз̃ии фəтōрōhуннə вə`əнəə 'əлəə з̃əəликум-минəш-шəəhидиин

    Сказал [Авраам]: «Да, [принёс я вам истину]. Господь ваш — Господь небес и земли, Который сотворил их, и я — об этом [для] вас из свидетельствующих.
  • 21:57

    وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ

    вəтəл-лаhи лə`əкиидəннə əснəəмəкумм-бə'дə əŋŋ-тувəллюю мудбириин

    И клянусь Аллахом, непременно учиню я хитрость [против] идолов ваших, после того как отвернётесь вы, оставив [их]!»
  • 21:58

    فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ

    фəджə'əлəhум джуз̃əəз̃əн ильлəə кəбиирōль-лəhум лə'əльлəhум илəйhи йəрджи'уун

    [И, выбрав случай удобный, разбил он идолов] и превратил их в куски, кроме главного из них, — быть может, они к нему обратятся [с вопросом о том, что произошло].
  • 21:59

    قَالُوا مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ

    ќōōлюю мəŋŋ-фə'əлə həəз̃əə би`əəлиhəтинəə иннəhу лəминəз̃-з̃ōōлимиин

    [Когда увидели язычники, что произошло с их идолами], сказали они: «Кто сделал это с богами нашими? Поистине, он, несомненно, из [числа] несправедливых [и должен быть наказан]!»
  • 21:60

    قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ

    ќōōлюю сəми'нəə фəтəй-йəз̃куруhум йуќōōлю лəhу ибрōōhиим

    Сказали они: «Слышали мы, [как] юноша [скверно] поминал их, зовут его Авраам».
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных